Point d'entrée sur le patrimoine écrit du Moyen Âge et de la Renaissance en Occident du VIIIe au XVIIIe siècle
Moteur de recherche de manuscrits et livres anciens numérisés et intéropérables
Plateforme collaborative de gestion de publication des données d'autorité Biblissima
Aide à la lecture et apprentissage des langues anciennes, outils et environnements de travail en XML
Service d’expertise autour des standards IIIF
Référentiel d'autorité Biblissima : https://data.biblissima.fr/entity/Q67143
Manifeste IIIF
Numérisation :
Source des données : BnF Archives et manuscrits
F. B-C. Index alphabétique des matières. — F. 1-104v. IBN BUTLÂN, Tacuinum sanitatis : « Tacuinum sanitatis in medicina ad narrandum sex res necessarias… – … et septentrionalibus regionibus»; traduction en Allemand du texte latin au bas de chaque feuillet : «Frische feigen seind warmer (f. 1v) ...-...mer den kallten allten unnd in kallten lannden. Soli Deo Gloria. Gott Allain die Ehr» . Le manuscrit contient la traduction en latin du traité de diététique arabe Taqwīm al-ṣiḥḥa écrit par le médecin Ibn Buṭlân au XIe s. La traduction en allemand y fut rajoutée au XVIe s.
Porté en déficit en 1848, puis retrouvé le 18 XI 1877 (cf. B. n. F., Manuscrits, Archives Modernes 715, récolement)
Source des données : Mandragore
Source des données : Manuscripta medica
N° 11 de la liste des manuscrits saisis à Dijon en 1804 par Chardon de la Rochette; cf. Delisle, Cab. des mss., II, 17
Source des données : Biblissima
Exports RDF à venir…
Vous pouvez visualiser et manipuler ce document directement sur ce site, le comparer à d'autres grâce au visualiseur Mirador, ou glisser-déposer cette icône dans le visualiseur IIIF de votre choix. En savoir plus sur IIIF