Point d'entrée sur le patrimoine écrit du Moyen Âge et de la Renaissance en Occident du VIIIe au XVIIIe siècle
Moteur de recherche de manuscrits et livres anciens numérisés et intéropérables
Plateforme collaborative de gestion de publication des données d'autorité Biblissima
Aide à la lecture et apprentissage des langues anciennes, outils et environnements de travail en XML
Service d’expertise autour des standards IIIF
Référentiel d'autorité Biblissima : https://data.biblissima.fr/entity/Q90175
Manifeste IIIF
Numérisation :
Parch., XVe s. sauf f. 1-2 et 101-102: XIVe-XVe s. ? (f. 3-100 v°: a. 1450) ; 102 ff. (ancienne foliotation de I à LXXXXVIII aux f. 3-100), 285 x 215 mm.
Les f. 1-2 et 101-102, sont des feuillets de garde remployés à lire dans l’ordre suivant: 1, 102, 101 et 2 ; les f. 1 et 102 v° sont très effacés, le f. 2 v° a été gratté pour faire place à la table des chapitres du traité suivant.
Source des données : Persée - DER-IRHT, XXI
f. 1-2, 101-102: Stativs, Thebais (fragments).
inf. f. 1: «// Limes ‹...›
Cardine ‹...›» (I, 157-158).
f. 1 v°: «... Patris et immerite gremium incestare parentis //» (I, 234).
f. 102: «// Appetiit proprio monstro...» (I, 235).
f. 102 v°: «... concipit et ‹...›» (I, 315).
2 feuillets manquent.
f. 101: «// Equora laxatisque diu tam aura superstes...» (I, 480).
f. 101 v°: «... que sint ea sacra quibusque //» (I, 557).
f. 2: «// Precipuum causis Phebi...» (I, 558).
expl.: «... Sero memor thalami meste solacia morti //» (I, 596).
le texte gratté du f. 2 v° devait continuer jusqu’au v. 635.
~ f. 2 v°-21: Samvel Marochianvs (Rabbi), De aduentu Messiae (translatio latina Alphonsi Bonihominis).
~ f. 21 v°-35 v°: Bvrchardvs de Monte Sion, Descriptio Terrae Sanctae.
~ f. 36-63: ‹Gerardvs de Prato, Breuiloquium in Sententias›.
~ f. 63-64 v°: ‹Ps. Bernardvs Claraevallensis›, Formula honestae uitae.
~ f. 65-68 v°: ‹Alanvs de Insvlis, De sex alis Cherubim›.
~ f. 69-72 v°: ‹Gvigo I Carthvsiensis, Scala paradisi (seu Scala claustralium)›.
~ f. 73-100 v°: Iacobvs de Cessvlis, Solacium ludi scaccorum.
Origine: les f. 3-100 v° sont l’œuvre du copiste Giovanni de Luxia, vénitien, chancelier de Cattaro (Dalmatie) d’après la souscription datée du f. 100 v°: «Explicit liber... scriptus per me Iohannem de Luxia cancelarium comunis Catari et completus die Iouis secundo mensis aprilis millesimo quadringentessimo quinquagessimo ad laudem et gloriam Dei omnipotentis». Le lion de gueules rugissant peint dans les initiales des f. 3, 23, 36, 39, 52, 65 v° et 69 représenterait le blason de la commune de Cattaro ; les f. 1-2 et 101-102 sont d’une autre écriture gothique arrondie.
Possesseurs: plusieurs membres de la famille Buzzacarini de Padoue à la fin du XVe et au XVIe s., notamment Albrigetus, Oliverius et Ercolano, d’après les notes des f. 100 v°et 102 v°, f. 102 v° (fin XVe s.):«Ego Oliuerius Buzacharinus pridie accomodaui hunc librum sumptuoxum antiquissimum de domo mea Sp. domino Iohani Tura scriba curie maioris Venect‹orum› (?) qui hodie uigesimo menssis mai 1494 michi gratioxe restituit...»; f. 100 v° (début XVIe s.): «Iste sumptuoxus... liber... fuit Nobilis uiri... domini Albrigeti de Buzacarinis de Padua... filii... condam... domini Oliuerii condam alterius Albrigeti senioris... de Buzacarinis qui fuit alterius... domini Oliuerii tercii de Buzacarinis de Padua. Nunc uero est nobilis uiri domini Oliuerii quinti de Buzacarinis... filii condam Nobilis uiri domini Antoni... filii antedicti domini Albrigeti... Et uoluit et uult esse Nobilis uiri domini Hercolani de Buzacarinis filii... antedicti domini Oliuerii quinti et successorum suorum qui pro tesauro et magno zoielo uoluit haberi»; puis Aloysio Donato qui l’acheta en 1530 d’ Ercolano Buzzacarini, d’après la note du f. 100 v°: «Nunc uero est Reuerendo domino presbytero Aloysius [sic] Donato condam M‹agnific›i domini Hieronimi degano Brisiensi empto de propis [sic] stipendiis. Ad [sic] domino Herqulano de Buzacarinis 1530 mensis augusti»; Jean Bourdelot et Pierre Michon Bourdelot (cf. supra Ottoboni lat. 343), f. 3 en haut: «Bourdelot» (nos 328 et 329 de leur catalogue); Reine Christine de Suède, f. 3 notes du bibliothécaire d’Anvers en 1656, en haut : «Numero 87 N. Pet. 1656» et en bas : « Volumen LXXXVII Non Petauianum », et f. 1 : « Volumen N. Petauianum 87 » (cote 99 au f. 1).
Source des données : Biblissima
Exports RDF à venir…
Vous pouvez visualiser et manipuler ce document directement sur ce site, le comparer à d'autres grâce au visualiseur Mirador, ou glisser-déposer cette icône dans le visualiseur IIIF de votre choix. En savoir plus sur IIIF