An entry point to the written heritage of the Middle Ages and the Renaissance in Western Europe, from the 8th to the 18th century.
A search engine of interoperable digitized manuscripts and rare books
Collaborative platform to manage and publish Biblissima authority data
Help for reading and learning classical languages, XML editing tools and environments
Expertise service around IIIF standards
Biblissima authority file: https://data.biblissima.fr/entity/Q46961
IIIF manifest
Digitisation:
Data Source: BnF Archives et manuscrits
Le ms. BnF, Français 152, qui ne contient pas les préfaces de 1297, a été classé par Éléonore Fournié parmi les sept témoins de la « version primitive » rédigée par Guiart des Moulins entre 1292 et 1295.
Le ms., qui a connu plusieurs périodes d'exécution, offre un texte complexe. La table est celle de la version primitive : y sont énumérés les chapitres du Pentateuque, des Livres de Josué, des Juges et Ruth, des Rois (I-IV), de Job, Tobie, Daniel et histoires, Judith et histoires, Esther et histoires, des Maccabées (I-II), de l'Histoire évangélique commençant par Jean Hyrcan et 'achevant par la Passion, des Faits des apôtres. Parties de la Bible primitive et textes d'après la Bible du XIIIe siècle s'enchevêtrent tout au long du manuscrit. Au modèle primitif a été ajouté par un second copiste le texte de l'Apocalypse, selon la version de Gilbert de la Porée. Un troisième copiste a remplacé les Proverbes de Guiart annoncés au f. 169 par ceux de la Bible du XIIIe siècle (f. 199-208v) et a inclus les textes sapientiaux, d'après la version de la Bible du XIIIe siècle entre livres des Rois et le Petit Job ; la prophétie d'Isaïe annoncée au f. 233v, absente de la table de la Bible primitive, doit être recherchée au f. 261. Le texte se poursuit au f. 234 avec le Petit Job. Le ms. comprend aussi les Épîtres canoniques et le Psautier en français avec la litanie parisienne en vers, inséré entre les livres des Rois et les textes sapientiaux, qui n'apparaissent pas dans la version primitive. On y trouve, en revanche, l'Histoire évangélique et l'Harmonie des Évangiles de Guyart des Moulins. Au f. 467ra, a été transcrit un extrait des Lamentations de Jérémie. Au f. 506, figure un court extrait des visions de Daniel, avant le début du texte de l'Apocalypse d'une autre main sur le même feuillet. Il y a eu inversion de deux derniers cahiers du texte de l'Apocalypse lors de la reliure du ms. (cf. supra, codicologie). L'explicit du texte se lit au f. 515v : « Chi fenist le livre mon signor saint Jehan l'evangeliste ». Les feuillets doivent être rétablis dans l'ordre suivant : f. 509v, 516-523v, 510-515v.
F. 1-8v. [Table des chapitres]. « Chi commenchent li non des livres hystoriaus de le bible contenus en cest livre qui sont translaté en franchois selonc le latin. Et de cascun li lire les rubriques par nombre, premierement les capitles du livre de genesis. .I. Comment Diex crea le chiel et le terre …-… [Fait des apostles] .XXXIII. Les visions Daniel qu'il vit a pluiseurs fies ». « Explicit ».
F. 11-169. [Bible historiale primitive]. F. 11-40. Genèse, avec prologue. ― F. 40v-61. Exode. ― F. 61v-68v. Lévitique. ― F. 68v-83v. Nombres. ― F. 84-95. Deutéronome. ― F. 95-100v. Josué. ― F. 100v-110. Juges, incluant le livre de Ruth. ― F. 110-169. Rois. F. 110-v. [Prologue] ; f. 110v-122. [Rois I] ; f. 122v-133v [Rois II] ; f. 134-151. [Rois III] ; f. 151-169 ». [Rois IV]. ― F. 169. « Incidens ». « […] Notés chi que l'istoire de Thobie devroit selonc hystoire tantost sieuir aprés cest quart livre des Roys, mais j'ai chi mis devant Thobie les pareboles Salemon et le commenchement et le fin du livre Job, pour chou qu'il gisent en le Bible devant Thobie, et nequedent ne sont il mie livre ystorial ne li maistre n'en traitent mie en hystoires. Mais jou les ai mis en cest livre pour le bonté et le biauté d'aus et en autel ordené comme il gisent en le Bible ».
F. 171-198. [Psautier en français, suivi de la litanie parisienne en vers et de prières].
F. 199-233. [Textes d'après la version de la Bible du XIIIe siècle]. ― F. 199-208v. Proverbes. ― F. 208v-211v. Ecclésiaste. ― F. 211v-213. Cantique des cantiques. ― F. 213-218v. Livre de la Sagesse. ― F. 218v-233v. Ecclésiastique. F. 233v. « Chi define li livres qui est apelés Ecclesiasticus (rubr.) ». « Chi commenche li livres de Ysaie le prophete. Cap. I (rubr.) ».
F. 234-257v. [Bible historiale primitive]. F. 234-235. Job. ― F. 235-238v. Tobie. ― F. 238v-240v. « Le livres de le chetivoison de cheus de Jherusalem (rubr.) », incomplet de la fin] ». « De le mort Godolie selonc le Bible et hystoire (souligné à l'encre brune) ». « .I. (rubr.) ». « Quant Nabugodonosor li roys de Babiloyne eut fait Godolie souvrain sour les Juis qui estoient demouré en le terre de Judee …-… .I. grant signe encontre cheus. Car leur fil et toutes leur […] ». ― F. 242-249. Judith. ― F. 249-257v. Esther.
F. 261-343. [Textes prophétiques d'après la version de la Bible du XIIIe siècle]. F. 261-278v. Isaïe [annoncé au f. 233v]. ― F. 279-299. Jérémie. F. 279-297. Prophétie de Jérémie ; f. 297v-299. Lamentations. ― F. 300-315v. Ezéchiel. ― F. 315v-322v. Daniel. ― F. 326-328v. Osée. ― F. 329-330. Joël. ― F. 330v-332v. Amos. ― F. 333. Abdias. ― F. 333v-334. Jonas. ― F. 334v-336. Michée. ― F. 336-v. Nahum. ― F. 337-338. Habacuc. ― F. 338-339. Sophonie. ― F. 339-v. Aggée. ― F. 340-342. Zacharie. ― F. 342v-343. Malachie.
F. 322v : sous l'explicit « Explicit liber Danielis prophete », se trouve l'annotation rubriquée, indiquée par un manicule dans l'entre colonnes : « Tu trouveras Daniel en cest volume ailleurs escrit, més chi est il en ordene tous complés selonc le texte de la Bible (rubr.) ».
F. 345-468. [Bible primitive]. F. 345-359v. Maccabées I ; f. 361-369. Maccabées II. ― F. 369v-449. Histoire évangélique, commençant par l'histoire de Jean Hyrcan et s'achevant par la Passion (f.429v-449). ― F. 451-466v. Faits des apôtres. ― F. 467. Extrait des Lamentations de Jérémie. « Li habiteours de tout lemonde […] ». ― F. 468. « La Genologie Nostre Seigneur Jhesu Crist selonc l'Evangile Mahieu ou premier capitle ». ― F. 468-v. [Premier Évangile de s. Jean, incomplet de la fin, f. 468v dégradé par des taches d'humidité]. « La parole estoit au commencement et ceste parole estoit envers Dieu …-… a la forche dou chiel et gieta fors de sa […] ».
F. 470-503. [Épîtres de s. Paul et Épîtres canoniques].
F. 470-497. Épîtres de s. Paul. F. 470-474. Épître aux Romains. ― F. 474-479. Première Épître aux Corinthiens. ― F. 479-482. Deuxième Épître aux Corinthiens. ― F. 482-483v. Épître aux Galates. ― F. 484-485v. Épître aux Ephésiens. ― F. 485v-486v. Épître aux Philippiens. ― F. 487-488. Épître aux Colossiens. ― F. 488-489. Première Épître aux Thessaloniciens. ― F. 489-v. Deuxième épître aux Thessaloniciens. ― F. 490-491. Première épître à Timothée. ― F. 491v-492. Deuxième épître à Timothée. ― F. 492v-493. Épître à Tite. ― F. 493-v. Épître à Philémon. ― F. 493v-497. Épître aux Hébreux.
F. 498-503v. Épîtres canoniques. F. 498-499. Épître de saint Jacques. ― F. 499-500v. Première épître de saint Pierre. ― F. 500v-501. Deuxième épître de saint Pierre. ― F. 501v-502v. Première épître de saint Jean. ― F. 502v-503. Deuxième épître de saint Jean. ― F. 503. Troisième épître de saint Jean. ― F. 503-v. Épître de saint Jude.
F. 506. [Extrait de Daniel]. Titre dans la marge supérieure à l'encre brune : « Les vis. Dan. ». ― [Texte]. « […] qui estoit sour les iaues des flueves …-… Nous lisons Daniel en hebrieu desci a chi, et chou qui ensieut desci a la fin del livre est translaté de le dicion Theodoche ».
F. 506-523v. Apocalypse.
F. 515v, explicit : « Chi fenist le livre mon signor saint Jehan l'evangeliste ».
Data Source: Jonas
Data Source: Mandragore
Le manuscrit a vraisemblablement été commandé par le couple en prière représenté au folio 11. L'ouvrage a dû changer de mains vers 1360-1370, au moment où ont été rajoutées un certain nombre de miniatures, les initiales historiées et le décor marginal.
D'après Paulin Paris, une note de la main du roiCharles VI était inscrite au f. 505 (Paris 1838, t. II, p. 5). Le manuscrit n'a pu cependant être identifié à l'un des exemplaires cités parmi les bibles des inventaires de la Librairie du Louvreou des joyaux des résidences royales.
Il entra avant 1622 à la Bibliothèque du roi : il est cité dans l'inventaire établi par Nicolas Rigault à cette date (Omont 1909, t. II, p. 279, n° 346). On le retrouve dans les inventaires postérieurs : inv. de 1645 : Dupuy II 213 (Omont 1910, t. III, p. 14, n° 213) ; inv. de 1682 : Regius 6818 (Omont 1913, t. IV, p. 7, n° 6818).
RDF exports to come…
You can view and manipulate this document directly on this site, compare it to others using the Mirador viewer, or drag and drop this icon into the IIIF viewer of your choice. Read more about IIIF