An entry point to the written heritage of the Middle Ages and the Renaissance in Western Europe, from the 8th to the 18th century.
A search engine of interoperable digitized manuscripts and rare books
Collaborative platform to manage and publish Biblissima authority data
Help for reading and learning classical languages, XML editing tools and environments
Expertise service around IIIF standards
Biblissima authority file: https://data.biblissima.fr/entity/Q64127
IIIF manifest
Digitisation:
Data Source: BnF Archives et manuscrits
ff. 1-63, CHRONICA UNIVERSALIS ALEXANDRINA LATINA « primus homo factus est ... et Eutropio clarissimo». Le ms. porte au f. 1 le titre en écriture caroline du IXe siècle (de la main d'un bibliothécaire de l'abbaye de Corbie) « Cronica Georgii Ambianensis episcopi », complété un peu plus tard de la mention « vel sicut alii dicunt Victoris Turonensis episcopi ». Cette deuxième attribution erronée renvoie vraisemblablement à Victor, évêque de Tunnuna, un Africain (444-567 ?) auteur d'une chronique différente de celle-ci. Le texte a été intitulé « Excepta utilissima ex priore libro chronologico Eusebii et Africano et aliis latine conversa ab homine barbaro, inepto, hellenismi et latinitatis imperitissimo » par son premier éditeur, Joseph-Juste Scaliger, philologue et humaniste protestant (en annexe à son édition d’Eusèbe de Césarée, Thesaurus Temporum Eusebii, Leyde, 1606, p. 44-70). Il s'agit d'une traduction latine, attribuée très anciennement (comme on peut le voir dans le manuscrit même) à Georges, évêque d'Amiens (769-798), de l'Histoire universelle Alexandrine, texte de la fin du IVe siècle attribué entre autres à Hippolytus, dont il n'existe plus que des copies tardives (voir MGH, Auct. Ant. 9, p. 83-87). L'évêque d'Amiens, dont le prénom était inhabituel en Occident à cette époque, était peut-être d'origine grecque. La version latine a été rééditée à plusieurs reprises au XIXe siècle (en particulier voir les excerpta produits par Théodore Mommsen dans les MGH, Auct. Ant. 9, p. 272-298) (voir Stegmüller (1976) suppl. 8, p. 85 n° 141,5.1 ; éd. la plus récente: R. Helm, Hippolytus Werke, IV, Die Chronik, Berlin, 1955). On trouve les mentions d'une des sources de l'auteur: au f. 37 (le début manque en raison de la rognure du haut du f.) « ... eorundem tempora de primo et secundo tomo Manethoni » et au f. 38 « haec finis de primo tomo Manethoni habens tempora annorum duo milia C. » ; et au f. 51v les mentions suivantes : « hisdem consulibus dominus noster Iesus Christus natus est sub Augusto VIII kl. ianuarii … in ipsa enim die in qua natus est, pastores viderunt stellam… » et plus bas la plus ancienne citation des noms des Rois mages : « in his diebus sub Augusto kalendas ianuarias magi obtulerunt ei munera et adoraverunt eum; magi autem vocabantur Bithisarea, Melichior, Gathaspa »
Data Source: Europeana regia
Data Source: Mandragore
Ce ms., copié à l'abbaye de Corbie, provient de la famille Dupuy. Claude Dupuy, dont la signature « Cl. Puteani » figure au f. 1, a annoté le manuscrit (ff. 56v, 60, 63). Claude est mort le 1er décembre 1594 après avoir légué à ses fils des manuscrits très intéressants pour leur ancienneté et la rareté des textes (il avait acquis plusieurs manuscrits provenant de Corbie ; voir par exemple Trésors carolingiens, n° 25). Ses fils, lesfrères Dupuy, Pierre et Jacques, bibliothécaires du roi au milieu du XVIIe siècle, se sont attachés à maintenir la bibliothèque et à l'enrichir. Le 26 mai 1652, après la mort de Pierre, Jacques lègua toute leur bibliothèque par testament à la Bibliothèque du roi. Ces volumes y entreront en 1657 après sa mort le 17 novembre 1656. Les 260 manuscrits anciens faisaient partie du legs (voir Delisle I, p. 335-336 et Omont, Concordances, p. 77-78).
Data Source: Bibale
RDF exports to come…
You can view and manipulate this document directly on this site, compare it to others using the Mirador viewer, or drag and drop this icon into the IIIF viewer of your choice. Read more about IIIF