An entry point to the written heritage of the Middle Ages and the Renaissance in Western Europe, from the 8th to the 18th century.
A search engine of interoperable digitized manuscripts and rare books
Collaborative platform to manage and publish Biblissima authority data
Help for reading and learning classical languages, XML editing tools and environments
Expertise service around IIIF standards
Biblissima authority file: https://data.biblissima.fr/entity/Q90625
IIIF manifest
Digitisation:
Parch., IXe s. (1re moitié), I + 202 ff. (f. 82 v° blanc), 210 x 130 mm. Additions contemporaines aux f. 83 v°-86 v° et 201-202 v° ; les f. 110-117 sont à replacer entre les f. 101 et 102 ; lacunes de 2 ff. +2 quaternions après le f. 30 et de deux quaternions après le f. 77.
Data Source: Persée - DER-IRHT, XXI
~ f. 1-80 v°: ‹Theodorvs Priscianvs, Euporiston libri II-III›.
~ f. 80 v°-86: ‹Medicamenta›.
~ f. 86-86 v°: ‹Isidorvs Hispalensis, Etymologiae› (extrait: IV, 5).
~ f. 87-88 v°: Alexander Trallianvs, ‹Therapeutica› (transl. lat., extrait).
~ f. 88 v°-101 v°, 110-117 v°, 102-105 v°: «Liber I medicinalis de multis codicibus... ordinatus».
recueil comprenant notamment au début:
~ f. 89 v°-92 v°: Hippocrates, ‹Epistula ad Antiochum regem› (extrait).
~ f. 92 v°-94 v°: Ps. Hippocrates, De instructione medicorum, etc.
~ f. 105 v°-109 v°, 118-125: ‹Medicamenta›.
f. 125-129 v°: Vindicianvs Afer, Epistula ad Pentadium (ms. V de Rose).
pas de titre.
inc.: «Licet sciam karissime fili literis grecos te eridiri [sic]...» (éd. V. Rose, op. cit. infra, p. 485-492).
~ f. 129 v°-134 v°: ‹Medicamenta›.
~ f. 135-140: Hippocrates, Epistula ad Antiochum regem.
~ f. 140-140 v°: Ps. Hippocrates, «Epistula quomodo cognoscamus notas uenarum...».
~ f. 141-202 v°: ‹Medicamenta›.
parmi lesquels: ~ f. 193-194: ‹Isidorvs Hispalensis, Etymologiae› (extrait, IV, 5), suivi, f. 194-196, d’une continuation, inc.: «hi quatuor humores dominantur in locis suis sanguinis...».
~ f. 200-200 v° et 187 v°, en bas (add. du XIe s.): ‹Glossarium latino-germanicum de plantis›.
Origine: allemande, de la région de Mayence ; texte et gloses en haut-allemand aux f. I, 187 v° et 200-200 v° ; écritures en général épaisses, plus ou moins régulières; f. 83 v°-86 v° et 201-202 v° additions plus cursives avec ligatures archaïques.
Possesseurs: en marge du f. 77 v° on lit ce nom disposé en colonne: «FRANCVS VADALBERTVS [P...]TER (?)». Le manuscrit a été utilisé par Isaac Voss († 1689) (cf. V. Rose, op. cit. infra, p. x) ; Reine Christine de Suède, notes du bibliothécaire d’Anvers en 1656, f. 1 en haut: «Numero 154 n. Pet. 1656» et en bas «Volumen CLIV non Petauianum» (cote 1046 au dos de la reliure).
Data Source: Biblissima
RDF exports to come…
You can view and manipulate this document directly on this site, compare it to others using the Mirador viewer, or drag and drop this icon into the IIIF viewer of your choice. Read more about IIIF