Saint-Omer. Bibliothèque d'agglomération, Ms. 54

Participants

Former owner

Formerly part of

Notes

Data Source: Bibliothèque numérique d’agglomération de Saint-Omer

  • Volume de 137 feuillets de parchemin, inscrits sur deux colonnes de 40 lignes d'une réglure à la mine plomb. L'écriture est une textualis protogothique régulière, possiblement d'une seule main.

    CONTENU

    Il s'agit d'un recueil qui contient exactement la même chose que le ms. 95 de Saint-Omer, provenant de Saint-Bertin, et pourrait avoir été copié d'après ce dernier. 1°_f. 1v-32a : Le traité de Jérôme sur l'interprétation des noms hébreux, avec l'introduction se la forme des lettres hébraïques comparées à celle des lettres grecques, et suivit de la réponse d’Eusèbe de Césarée. 2°_f. 32b-137v : Le traité d'Angelome de Luxeuil sur les livres des rois. Auteur également d'un Commentaire sur la Genèse, et d'un Commentaire du Cantique des cantique, composés entre 833 et 840, Angelome a laissé une œuvre exégétique importante et compte parmi les auteurs majeur de l'époque Carolingienne. On sait qu'il étudia à Luxeuil, comme Omer de Thérouanne. Il y enseigna, puis passa un certain temps à Aix-la-Chapelle en qualité de maître d'exégèse. L'oncle de Lothaire, Drogon de Metz, à qui est dédié le commentaire sur le Livre des rois d'Angelome, était un mécène et devint en 833 également abbé de Luxeuil. Angelome se mit à son service. Il mourut sans doute vers 855. On trouve aussi plusieurs inscriptions de mains et d'époque différentes sur les garde : _XIIe siècle : "Anno incarnati Verbi Mo CXXVIIo, indictione v, Karolus comes Flandrensis apud Bruges interfectus est" ; _XVe siècle : "Solima, Luza, Bethel, Jerosolima, Jebus hebrea, Urbs sacra Jerusalem dicitur, atque Salem" _Au verso du dernier feuillet, cette inscription en bas néerlandais du XVe siècle : "Die gode nimt ende offret hem ne mach ghebreken niet. Die god ni..." _Et une autre de la même époque en latin, prenant l’aspect d'une distinctiones : "Nota. Custodem preco cirnens : salve tibi dico / tu trahis atque traho de fune vestimur ambo / dota"

    DÉCOR

    Ce volume est orné de trois niveaux de lettres ornées qui structurent le contenu. Les grandes initiales de début de livre et de prologues sont souvent émenchées et agrémentée d'un décor de protofiligranes, rouge, vert, bleu et mauve. On notera que la première lettre ornée du manuscrit, f. 1v., diffère assez nettement des autres par son décor plus chargé et plus archaïsant que le reste : les rinceaux y sont nettement roman, avec leurs bagues et leurs demi-palmettes, e même que la haste en espalier ornée d'un décor de palmettes disposées en écailles et le sommet de la haste terminé par un entrelacs. Autant d'élément qui témoignent d'un influence anglaise. Le second niveau de lettres, utilisé pour les début de chapitre est semblables aux lettres à décor de protofiligranes mais en plus petit. Le troisième niveau est constitué de simples lettres de couleurs alternativement rouges, vertes, mauves et bleues.

    RELIURE

    Ais de chêne couverts d'une liseuse de peau blanche à oreilles, cousue sur rabats de peau mégissée. Traces de boulons, de fermoirs et d'une fenêtre. Dos à 4 doubles nerfs.

    PROVENANCE

    Plusieurs formules d'ex-libris dont une avec d'anathème au f. 137 : "Liber sce marie de claromaresch Siqs eu abstulerit anathema sit fiat Amen"

    BIBLIOGRAPHIE

    _BONDEELLE-SOUCHIER, Anne, Bibliothèques cisterciennes dans la France médiévale. Répertoire des abbayes d'hommes, Paris, 1991, P. 84-86. _STAATS, Sarah, Le catalogue médiéval de l'abbaye cistercienne de Clairmarais et les manuscrits conservés. Avec le concours de Caroline Heid et Donatella Nebbiai, et une contribution de Patricia Stirnemann, Paris : CNRS éditions, 2016, p. 73.

Data sources