An entry point to the written heritage of the Middle Ages and the Renaissance in Western Europe, from the 8th to the 18th century.
A search engine of interoperable digitized manuscripts and rare books
Collaborative platform to manage and publish Biblissima authority data
Help for reading and learning classical languages, XML editing tools and environments
Expertise service around IIIF standards
Biblissima authority file: https://data.biblissima.fr/entity/Q46030
IIIF manifest
Digitisation:
Data Source: BnF Archives et manuscrits
cf Roger Lathuillière, Guiron le Courtois, étude de la tradition manuscrite et analyse critique, Genève, 1966, notice p. 74-77 : Manuscrit incomplet du début et de la fin. F. 1-10v : Version particulière du Guiron le Courtois. Commence par :...et se avenoit porce que Guron n'i estoit.... Finit par : il voloit que la meslee remagne por quoi ella nen estoit querele de mortex enemis ainz estoit une jostre par envie et por ce voloit li rois... Au f. 1 : Fragment de parchemin contrecollé sur un feuillet de papier, portant quelques lignes de texte et une guirlande de fleurs. Au f. 1v : fragment de parchemin également contrecollé, avec deux colonnes de texte. F. 11-17 : Guiron le Courtois, version de base d'après le manuscrit Français 350. Commence par : "Or dit li contes que a ceste parole que dist li chevalier commence Guron a rrire trop fierement. Finit par : Mes a tant lesse li conte a parler de Guron et de Serses et de l'autre chevalier et retorne a parler des aventures de la damoisele malvese. F. 17-38 : Guiron le courtois, en italien. Commence par : Or dice lo conto che quando la donzella si fu partita da Girone... Finit par : e li miei frati sereno vivi che ora giaceno sotto la terra ; fortuna che male mi vuolo e che me troppo contraria mi fe partire di questo paese a questo punto per mettermi a distrusione. Or este ensi advienuto ch'io sono tornato a distrusione e a dolore. F. 39-100 : fragments du Tristan de Léonois F. 101-106 : cahier XV, décrit par Fabrizio Cigni comme « florilegio epistolare », « antologia di brani a soggetto lirico-amoroso » (cf Fabrizio Cigni, « Guiron, Tristan e altri testi arturiani. Nuove osservazioni sulla composizione materiale del ms. Parigi, BNF, fr. 12599 », p. 42-43), soit des lettres et discours sur l’amour. Brefs extraits étrangers au Tristan, voire à la matière arthurienne. cf Damien de Carné, « Un nouveau regard sur la composition et l'organisation du manuscrit BnF, fr. 12599 », p. 455. F. 107-221 : Tristan de Léonois. F. 222-268 : Folie Lancelot cf Damien de Carné, « Un nouveau regard sur la composition et l'organisation du manuscrit BnF, fr. 12599 », p. 455. F. 268-320 : Queste, spécifique du manuscrit Français 12599 cf Damien de Carné, p. 455. F. 321-500 puis 500-511 : Fragments du Tristan de Léonois cf Damien de Carné, p. 455.
Data Source: Jonas
Data Source: Mandragore
Réalisé pour un commanditaire inconnu. Le nom « Oddo » écrit en bas de page aux ff. 63 et 71 est d'une main différente de celle du texte ; il ne peut être considéré comme étant celui du copiste selon Avril et Gousset, p. 20. Au f. 100, note en italien écrite sur une première mention partiellement grattée. Au f. 511, note en italien concernant le texte. Après avoir fait partie de la collection Saibante, le manuscrit fut acquis par le libraire Gianfilippi de Vérone. Les manuscrits de la bibliothèque Gianfilippi furent vendus à Paris en janvier 1843 cf Delisle, Notice sur des manuscrits du fonds Libri conservés à la Laurentienne de Florence, Paris, 1886, p. 120.Le manuscrit fut ensuite acquis par la Bibliothèque royale auprès du libraire Tosi, de Florence, en 1843 cf f. 1r : mention manuscrite à l'encre noire : R.B. n°3170 ; 1843. Au f. 2, mention manuscrite à l'encre noire : Supplément français n° 2765.
RDF exports to come…
You can view and manipulate this document directly on this site, compare it to others using the Mirador viewer, or drag and drop this icon into the IIIF viewer of your choice. Read more about IIIF