Mont Athos. Monastère d'Iviron, MS 463

  • Other Form of the Shelfmark :
    • HAGION OROS. Monê Ibêrôn, 0463 (Lambros 4583)
    • HAGION OROS, Monê Ibêrôn, 0463 (Lambros 4583)
    • Hagion Oros, Monê Ibêrôn, fonds principal, 0463 (Lambros 4583)
    • Monastère d'Iviron, MS 463
    • Mont Athos. Monastère d'Iviron, MS 463
  • Held at : Mont Athos. Monastère d'Iviron
  • Date of Origin :

Contents

Data Source: Jonas

  • Anonyme | Barlaam et Josaphat
    Incipit référence de l'oeuvre : Une terre fu qui estoit Ynde nummee si cum un vait vers...

Text in this manuscript

Data Source: Pinakes

Participant

Bibliography

  • A. BOONEN, « Étude iconographique des scènes bucoliques illustrant le Discours 44 (chap. 10-11) de Grégoire de Nazianze », dans A. Schmidt (éd), Studia nazianzenica II, CCSG 73, Turnhout, Brepols, 2010, p. 1-41
  • Agrigoroaei, Vladimir. “‘Rara Avis’. La Traduction Française Médiévale Du ‘Barlaam et Ioasaph’ Du Mont Athos.” Medioevo Romanzo 38 (2014): 106–51.
  • Concina, Chiara. “Traduzione e Rielaborazione Nel Boece Di Pierre de Paris.” In Francofonie Medievali. Lingue e Letterature Gallo-Romanze Fuori Di Francia (Sec. XII-XV), 293–321. Verona: Fiorini, 2016.
  • D. Bianconi, « "Duplici scribendi forma". Commentare Bernard de Montfaucon », Medioevo e rinascimento, 2012, p. 299-317
  • D. Bianconi, « Età comnena e cultura scritta. Materiali e considerazioni alle origini di una ricerca », dans A. Bravo Garcia (éd), The Legacy of Bernard de Montfaucon: Three Hundred Years of Studies on Greek Handwriting. Proceedings of the Seventh International Colloquium of Greek Palaeography (Madrid - Salamanca, 15-20 September 2008), Bibliologia 31, Turnhout, Brepols, 2010, p. 75-96, 707-718
  • G. Cavallo, « Scritture informali, cambio grafico e pratiche librarie a Bisanzio tra i secoli XI e XII », I manoscritti greci tra riflessione e dibattito : Atti del 5 Colloquio internazionale di paleografia greca, Cremona, 4-10 ottobre 1998, Papyrologica Florentina 31, Firenze, Gonnelli, 2000, p. 219-238
  • R. Volk, « Neues vom Schreiber Kallistos und wom Fortwirken zweier illuminierter Handschriften des griechischen Barlaam-Romans », Jahrbuch der österreichischen Byzantinistik, 48, 1998, p. 243-272
  • R. Volk, Die Schriften des Johannes von Damaskos. VI, 1. Historia animae utilis de Barlaam et Ioasaph (spuria). Einführung, Patristische Texte und Studien 61, Berlin, New York, Walter de Gruyter, 2009
  • S. Lucà, « Teodoro Sacerdote, copista del Reg. gr. Pii II 35. Appunti su scribi e committenti di manoscritti greci », Bollettino della Badia greca di Grottaferrata, 55, 2001, p. 127-163
  • Toumpouri, Marina. “L’illustration Du Roman de Barlaam et Joasaph Reconsidérée : Le Cas Du Hagion Oros, Monè Ibèron, 463.” In Barlaam Und Josaphat: Neue Perspektiven Auf Ein Europäisches Phänomen, 389–415. Berlin, München, Boston: de Gruyter, 2015.

Data sources