An entry point to the written heritage of the Middle Ages and the Renaissance in Western Europe, from the 8th to the 18th century.
A search engine of interoperable digitized manuscripts and rare books
Collaborative platform to manage and publish Biblissima authority data
Help for reading and learning classical languages, XML editing tools and environments
Expertise service around IIIF standards
Biblissima authority file: https://data.biblissima.fr/entity/Q54821
IIIF manifest
Digitisation:
Data Source: BnF Archives et manuscrits
(f. 1r-v) Courts textes d’introduction à Homère : (f. 1r) Texte édité par A. Severyns, « Histoire de la pomme de discorde et jugement des déesses », dans Mélanges J. Hombert, 1950-1951, p. 145-172, [incipit] θεοὶ τοὺς Θέτιδος καὶ Πηλέως γάμους ; (f. 1r) Texte édité par R. Wagner, Epitoma Vaticana ex Apollodori Bibliotheca, Leipzig, 1891, [incipit] ἃ δὲ ἐστὶν ἐκ τῆς Ὁμήρου ποιήσεως ; (f. 1r-v) Texte inédit sur la poésie homérique, [incipit] τὴν Ὁμήρου ποίησιν οἱ πολλοὶ ψιλήν τινα διήγησιν.(ff. 1v-6v) Vies d’Homère : (ff. 1v-2r) Vie IV d’Homère, éd. T.W. Allen, Homeri opera, vol. 5, Oxford, Clarendon Press, 1912, p. 245-246, [titre] Ὁμήρου γένησις ; (ff. 2r-6v) Vie d’Homère, pseudo-Hérodote, éd. T.W. Allen, Homeri opera, vol. 5, Oxford, Clarendon Press, 1912, p. 192-218, [titre], Ἡροδότου περὶ Ὁμήρου γενέσεως.(ff. 6v-7r) Résumé du premier chant de l’Iliade, [titre] ὑπόθεσις τῆς α’ Ὁμήρου ῥαψῳδίας, [incipit] Χρύσης ὁ ἱερεὺς Ἀπόλλωνος.(ff. 7r-348r) Homère, Iliade, scholies et paraphrase : (ff. 7r-332v) Scholies ; (ff. 7r-348r) Iliade ; (ff. 8r-123r et 126r-333r) Paraphrase à l’Iliade, éd. I. Bekker, Παράφρασις τῆς Ὁμήρου Ἰλιάδος, Berlin, 1827 ; (ff. 8r-24r) Chant I, [titre] Ἰλιάδος α’ Ὁμήρου ῥαψῳδίας ; (ff. 24r-46v) Chant II et résumé du chant II (tous les chants sont précédés d’un bref résumé, à l’exception du premier), [titre] Ἰλιάδος β’ Ὁμήρου ῥαψῳδίας ; (ff. 46v-58v) Chant III, [titre] Ἰλιάδος γ’ Ὁμήρου ῥαψῳδίας ; (ff. 58v-72r) Chant IV, [titre] Ἰλιάδος δ’ Ὁμήρου ῥαψῳδίας ; (ff. 72r-93r) Chant V, [titre] Ἰλιάδος ε’ Ὁμήρου ῥαψῳδίας ; (ff. 93r-103v) Chant VI, [titre] Ἰλιάδος ζ’ Ὁμήρου ῥαψῳδίας ; (ff. 103v-113r) Chant VII, [titre] Ἰλιάδος η’ Ὁμήρου ῥαψῳδίας ; (ff. 113r-125v) Chant VIII, [titre] Ἰλιάδος θ’ Ὁμήρου ῥαψῳδίας ; (ff. 125v-141v) Chant IX, [titre] Ἰλιάδος ι’ Ὁμήρου ῥαψῳδίας ; (ff. 141v-153v) Chant X, [titre] Ἰλιάδος κ’ Ὁμήρου ῥαψῳδίας ; (ff. 153v-170r) Chant XI, [titre] Ἰλιάδος λ’ Ὁμήρου ῥαψῳδίας ; (ff. 170r-180r) Chant XII, [titre] Ἰλιάδος μ’ Ὁμήρου ῥαψῳδίας ; (ff. 180r-197r) Chant XIII, [titre] Ἰλιάδος ν’ Ὁμήρου ῥαψῳδίας ; (ff. 197v-208v) Chant XIV, [titre] Ἰλιάδος ξ’ Ὁμήρου ῥαψῳδίας ; (ff. 208v-224r) Chant XV, [titre] Ἰλιάδος ο’ Ὁμήρου ῥαψῳδίας ; (ff. 224v-242r) Chant XVI, [titre] Ἰλιάδος π’ Ὁμήρου ῥαψῳδίας ; (ff. 242r-257r) Chant XVII, [titre] Ἰλιάδος ρ’ Ὁμήρου ῥαψῳδίας ; (ff. 257v-270r) Chant XVIII, [titre] Ἰλιάδος σ’ Ὁμήρου ῥαψῳδίας ; (ff. 270v-279v) Chant XIX, [titre] Ἰλιάδος τ’ Ὁμήρου ῥαψῳδίας ; (ff. 279v-290v) Chant XX, [titre] Ἰλιάδος υ’ Ὁμήρου ῥαψῳδίας ; (ff. 290v-303v) Chant XXI, [titre] Ἰλιάδος φ’ Ὁμήρου ῥαψῳδίας ; (ff. 303v-314v) Chant XXII, [titre] Ἰλιάδος χ’ Ὁμήρου ῥαψῳδίας ; (ff. 315r-333r) Chant XXIII, [titre] Ἰλιάδος ψ’ Ὁμήρου ῥαψῳδίας ; (ff. 333r-348r) Chant XXIV, [titre] Ἰλιάδος ω’ Ὁμήρου ῥαψῳδίας.(f. 349r) Poème de treize vers sur les sept merveilles du monde, éd. E. Cougny, Epigrammatum anthologia Palatina cum Planudeis et appendice nova, Paris, Didot, 1890, épigramme 352 : [incipit] Καινὸν φρύαγμα τῶν πάλαι πυραμίδων. Le texte présente toutefois quelques différences avec celui édité par E. Cougny.(f. 349v) Commentaire de la phrase : Μακάριοι ὧν ἀφέθησαν αἱ ἀνομίαι, καὶ ὧν ἀπεκαλύφθησαν αἱ ἁμαρτίαι• μακάριος ἀνὴρ, ᾧ οὐ μὴ λογίσηται Κύριος ἁμαρτίαν.(f. 350r) Épigramme de l’empereur Julien, Anthologie palatine, IX, 365, [titre] Ἰουλιανοῦ τοῦ παραβάτου στίχ[οι] εἰς τὸ ὄργανον.(f. 350v) Lettre de Libanius à Maxime, éd. R. Foerster, Libanii opera, vols. 10-11, Leipzig, Teubner, 1921-1922, lettre 688 : [titre] Μαξίμῳ, [incipit] Παῦσαι μεγάλα περὶ μικρῶν λέγων, τῶν ἐμῶν ἐπιστολῶν.
Data Source: Pinakes
Pour ce manuscrit, H. Omont propose une datation au XIVe siècle. L’étude des filigranes montre en réalité que la copie est beaucoup plus récente que cela et peut être datée du milieu du XVe siècle.Ce manuscrit a appartenu à Dositheos II Notaras, patriarche de Jérusalem de 1669 à 1707, comme nous l’apprend l’ex libris de la marge inférieure du f. 1r : ἐκ τῶν Δοσιθέου Ἱεροσολύμων π(ατ)ριάρχου. Il a été acheté en 1730 à la Sublime Porte par l’ambassadeur M. de Villeneuve pour le compte du roi de France. Une lettre de l’abbé Sevin, citée par J. Vassis p. 48, note 50, raconte comment, alors qu’il avait demandé une copie de ce manuscrit d’Homère au patriarche de Jérusalem, ce dernier jugeant la copie de fort bonne qualité décida de céder l’original à l’abbé et de garder la copie. La copie en question est le Constantinopolitanus Syll. Gr. Phil. 20.Le manuscrit porte le sigle P dans l’histoire de la transmission du texte de la paraphrase de l’Iliade attribuée à Psellos. J. Vassis fait descendre ce manuscrit de l’hyparchétype α. Il le rapproche du Palatinus Vaticanus gr. 64 (W), manuscrit de la deuxième moitié du XVe siècle. Cependant plusieurs erreurs montrent que les deux manuscrits sont indépendants (voir Vassis p. 184-185). C’est pourquoi J. Vassis propose de les faire descendre d’un manuscrit perdu qu’il nomme σ.
RDF exports to come…
You can view and manipulate this document directly on this site, compare it to others using the Mirador viewer, or drag and drop this icon into the IIIF viewer of your choice. Read more about IIIF