An entry point to the written heritage of the Middle Ages and the Renaissance in Western Europe, from the 8th to the 18th century.
A search engine of interoperable digitized manuscripts and rare books
Collaborative platform to manage and publish Biblissima authority data
Help for reading and learning classical languages, XML editing tools and environments
Expertise service around IIIF standards
Biblissima authority file: https://data.biblissima.fr/entity/Q54808
IIIF manifest
Digitisation:
Data Source: BnF Archives et manuscrits
(ff. 1r-347v) Glossaire de termes poétiques grecs composé par Jean Bordat : [titre] Τὰ τῶν ἐπιθέτων ὑπομνήματα συλλεγέντα ἐκ τῶν παλαιῶν ποιητῶν καὶ συναρμολογηθέντα παρὰ Ιω. Βωρδάτου τοῦ Βιτουρικοῦ.
Data Source: Pinakes
Ce manuscrit est l’œuvre de Jean Bordat de Bourges, connu par ailleurs pour être l’auteur d’une traduction latine, parue en 1561 à Paris, de la Paraphrase de l’Ėvangile selon Saint Jean due à Nonnos de Panopolis. Le premier mot de son glossaire, créé progressivement à partir de ses lectures, est ἄγγος et le dernier πόλεμος. Les citations sont tirées des œuvres de Pindare, Bacchylide, Tryphiodore, Hésiode, Quintus de Smyrne, Oppien et des poèmes orphiques. Jean Bordat semble s’être intéressé à la poésie grecque d’époque impériale en particulier.Le manuscrit a fait partie de la bibliothèque de Jean-Baptiste Colbert, où il portait la cote 5389, visible au f. 1r. Les manuscrits de la bibliothèque de Colbert ont été intégrés à la Bibliothèque royale à partir de 1732. La cote 2730.5 a alors été attribuée à ce manuscrit par l’abbé de Targny, chargé du département des manuscrits de la Bibliothèque du roi jusqu’en 1737. Cette cote fut éphémère puisque l’actuelle cote date de 1740. Cette cote a été notée dans la marge inférieure du folio 1.
RDF exports to come…
You can view and manipulate this document directly on this site, compare it to others using the Mirador viewer, or drag and drop this icon into the IIIF viewer of your choice. Read more about IIIF