Londres. British Library, Cotton MS Vitellius F VII

  • Other Form of the Shelfmark :
    • LONDON. British Library, Cotton Vitellius F.VII
    • LONDON, British Library, Cotton Vitellius F.VII
    • Londres. British Library, Cotton MS Vitellius F VII
  • Held at : Londres. British Library
  • Author : Anonyme

Contents

Data Source: Jonas

  • Anonyme | Traité des tribulations
    Incipit référence de l'oeuvre : Da nobis Domine auxilium de tribulatione A toi ame livree as temptations et as tribulations de ceste vie est adrecie la doctrine de ceste parole
    Folio 103 - 120
  • Anonyme | Pastoralet
    Incipit référence de l'oeuvre : En une maniere doit l'en amonester les povres et en autres les riches l'en doit conforter les povres pour alegier lor souffraites les riches dost l'en amonester
    Folio 120v - 146v
  • Anonyme | Ancrene Riwle
    Incipit référence de l'oeuvre : Recti diligunt te... Sire, dit la spouse Dieu a son tres chier espouse, li dreiturels vous aiment...
    Folio 2r - 70r
  • Anonyme | Purgatoire, Enfer et Paradis
    Incipit référence de l'oeuvre : Tres cher frere, ceste sunt les paroles seint Job a qi Dieu...
    Folio 70v - 102v
  • Anonyme | Prière
    Incipit référence de l'oeuvre : Jesu le bon, jo vus vei des oilz de bon creance ke vus m'avez overt
    Folio 147r - 147r

Participant

Other participants

  • Jeanne de Plantagenêt ( Possesseur ) : Au verso du f. 164, on lit un ex-libris abîmé, dont il reste : "...m. Duchesse de Gloucestre du doun d.../...Kent : Plesance / Al en vn". "Al en vn" est probablement une devise en forme de jeu de mots pour Eleonor. (Source : Jonas)

Former owners

Formerly part of

Notes

Data Source: Jonas

  • Très endommagé dans l'incendie de Ashburnham House, Westminster en 1731 (longtemps considéré comme consumé) ; Sir Frederic Madden, gardien des manuscrits du British Museum de 1837 à 1866 en a dirigé la restauration. Chaque feuillet est inclus dans un cadre de papier. Les premiers et les derniers feuillets sont les plus endommagés, le dernier n'étant plus qu'un simple fragment. Les bords supérieurs sont pour la plupart complétement détruits. Destruction qui rend illisible à maints endroits la première, voire la deuxième ligne du texte.

Bibliography

  • Dean, Ruth J, Maureen B. M. Boulton, and MAUREEN B M BOULTON. Anglo-Norman Literature. A Guide to Texts and Manuscripts. Anglo-Norman Text Society, Occasional Publications Series 3. Londres: Anglo-Norman Text Society, 1999.
  • Landolfi, Annalisa. “‘Le Queor Est vn Mult Saluage Beste...’ I Sensi in Una Traduzione Anglo-Normana Dell’Ancrene Wisse (London, British Library, Cotton Vitellius F.Vii).” Critica Del Testo 8 (2005): 183–228.
  • Pagan, Martine. Le Pastoralet (Grégoire Le Grand). Traduction Médiévale Française de La Regula Pastoralis. Edition Critique Du Manuscrit  868 de La Bibliothèque Municipale de Lyon. Edition En Vis-à-Vis Du Manuscrit Cotton Vitellius F VII de La British Library de Londres. Classiques Français Du Moyen Age 154. Paris: Champion, 2007.
  • Tite, Colin G.C. The Early Records of Sir Robert Cotton’s Library. Formation, Cataloguing, Use. London: The British Library, 2003.

Data sources