Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Français 873

Biblissima authority file: https://data.biblissima.fr/entity/Q52635

  • Attested title :
    • Ovide, Héroïdes, traduction d'Octavien de Saint-Gelais
  • Other Form of the Shelfmark :
    • Département des manuscrits, Français, 873
    • Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Français 873
    • PARIS, Bibliothèque nationale de France, Manuscrits, fr. 00873
    • Paris. BnF, Français 873
  • Held at : Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits
  • Date of Origin :
  • Place of Origin :
  • Script :
    • Ecriture gothique bâtarde
  • Decoration :
    • Enluminé par Jean Pichore. 21 miniatures à pleine page, lettres ornées, bouts de ligne
  • Support Material : Parchemin
  • Composition :
    • 156 ff.
  • Dimensions :
    • 345 x 225 mm (just. 220 x 125 mm)
  • Codicological details :
    • 20 cahiers : 1 f. (1), 19 cahiers de 8 ff. (1-152), 1 cahier de 2 ff. (153-154, talon visible), 1 f. (155), 1 f. (156), précédés de 2 ff. de garde de papier et suivis d'1 f. de garde de papier.
      Réclames. Signatures. Présence de l'ancienne étiquette de cote "7231" sur carton, au verso de la première garde supérieure de papier.
      Foliotation à l'encre noire, XIXe siècle.
    • Paris. 156 ff., 345 x 225 mm (just. 220 x 125 mm).
  • Ruling :
    • Réglure à l'encre rouge
  • Binding :
    • Reliure de maroquin rouge aux armes et symbole royaux, tranches dorées, fin du XVIIe-début du XVIIIe siècle.
      Reliure restaurée en 2015 : restauration des gardes ; restauration de la coiffe de queue, des chants et des quatre coins (dossier BnF-ADM-2014-095810-01)
  • Stamp :
    • Estampille de la Bibliothèque royale au XVIIe siècle

Contents

Data Source: BnF Archives et manuscrits

  • Commence par : "La premiere espitre de Penneloppes à Ulixes. Puisque tu es du retour paresseux, o Ulixes, de cueur trop angoisseux [...]". Finit par : "[...] et à Phaon à present t'en iras, lequel du tout en brief advertiras. Finit l'espitre de Sapho à Phaon, qui est la dereniere de cest oeuvre".

    Mention "Exp. XIX / 218" au crayon à papier, au contreplat supérieur, correspondant au numéro de vitrine et d'ordre de la galerie d'exposition (galerie Mazarine), fin du XIXe siècle.

Data Source: Jonas

  • Octovien de Saint-Gelais | Héroïdes
    Incipit référence de l'oeuvre : Toute tres humble recommandation presupposee voire telle comme par droit appartient

Text in this manuscript

Data Source: Mandragore

Coat of arms and marks

Paris, BNF, fr. 873, f. 6v et f. 27 (Initiale de Louis XII)

Paris, BNF, fr. 873, f. 6v (Emblème de Louis XII - des ailes de moulin)

Paris, BNF, fr. 873, f. 6v (Emblème de Louis XII - une aile d'oiseau)

Illuminations and decoration

Participants

Former owners

Formerly part of

Provenance

Data Source: BnF Archives et manuscrits

  • Vraisemblablement réalisé pour Louise de Savoie (encadrements des miniatures semés de "L" et d'ailes de moulin) ; François Ier ; bibliothèque personnelle de François Ier (n° 260 au contreplat supérieur) ; librairie royale de Fontainebleau ; ancien fonds royal (Inv. fin XVIe siècle, n° 2484 ou 2485 : "Epistre d'Ovide, en rithme, par Octavian de Sainct Gelais" et "Epistre d'Ovide, en rithme françoise, par Octavian de Sainct Gelais" (le second étant le Français 875) ; titre du XVIIe siècle au contreplat supérieur : "Epistres d'Ovide en rithme françoise par Octavian de Saint Gelais evesque d'Angoulesme").
    Le manuscrit a longtemps été considéré comme provenant de Louis XII, avant d'être rendu à Louise de Savoie. Le doute sur le propriétaire originel a cependant subsisté, certains considérant le volume comme provenant auparavant des collections des Bourbons. Les enluminures étaient originellement ceintes de simples cadres argentés, rapidement recouverts de larges marges dorées semées de "L" et d'ailes de moulin. Certains de ces symboles ont en outre été repris, en raison de l'oxydation des cadres argentés restés en sous-couche.

Bibliography

  • Pollock Renck, Anneliese. Female Authorship, Patronage, and Translation in Late Medieval France: From Christine de Pizan to Louise Labé / by Anneliese Pollock Renck. Texts & Transitions 13. Turnhout: Brepols, 2018.

Life cycle of this book

Data sources