An entry point to the written heritage of the Middle Ages and the Renaissance in Western Europe, from the 8th to the 18th century.
A search engine of interoperable digitized manuscripts and rare books
Collaborative platform to manage and publish Biblissima authority data
Help for reading and learning classical languages, XML editing tools and environments
Expertise service around IIIF standards
Biblissima authority file: https://data.biblissima.fr/entity/Q50928
IIIF manifest
Digitisation:
Data Source: BnF Archives et manuscrits
f.1-2. Les saints lieux de Jérusalem, traduction française d'une description anonyme de la Terre Sainte composée vers 1098 et connue sous le titre de Innominatus I : « Ci poes vous savoir les sains lieux de la terre de Jerusalem/ En Jerusalem a .I. saint lieu couvert d'une pierre ou Salemons escript le livre de sapience ... - ... La vaut Abrahans sacrefier son fil a Dieu et parla a lui et li dist qu'il ne le sacrefiast mie ».
f.2-5. Nativité de Jésus-Christ : « Quant li temps fu raemplis que notre sire vaut naistre de notre dame saincte Marie .... - ... et nous doinstre si clers et si luisans que nous puissions venir a sa saincte gloire en laquele il vit et regne avoec Dieu le pere pardurablement ».
f. 5-11. Évangile de Nicodème (version courte), « Des .X. princes de la loy qui accuserent notre Seignour (rubr.) : « Annas Cayphas Siminie Dadami Judas Neuptalim Alexandrus et Ethiarus cil .X. prince de la loi .... - ... aprés ceste fist il unes autres lettres et les envoia a l'empereur a Rome esqueles furent escrites toutes les choses que vous avés oï par dessus ».
f. 11-174v. «De Eracle l'empereor», traduction de l'Histoire d'Outre-mer avec continuation dite de Rothelin, version abrégée dite de l'Anonyme du Châtelet, copiée par un prisonnier qui resta sept ans au Châtelet : « Les ancienes istoires dientue Eracles qui fu moult boins chretiens gouverna l'empire de Rome mais en son temps Mahomés avoit ja esté messagé au deable et il fist entendant qu'il estoit envoiés de Dame Dieu ... - ... Explicit de la tres noble et excellente ystoire des saintes croniques d'outremer et des nobles chevaleries faites et commenchiés par le preu le vaillant et le saint homme Godefroi de Buillon ».
f. 174v, 18 vers ajoutés par le prisonnier du Châtelet, copiste du manuscrit : «Cest livre escript uns musignolz / Qui n'est ne comte ne mesiaulz / En chastelet ou haut estage / Enfermés par devers la cage / La sejourna plus de .VII. ans / A grant paine et a grans tourmens / Sans meffait mes par volenté / Ore soit le roi entalenté/ De faire entrestitution / Au clerc par boine entencion / Son estat en a avillié / Et son cors du tout escilié / Pechié fera li roi pour voir/ Se vers lui n'en fait son devoir / Ses hoirs en son deshirités / Se il en est a tort retés / Asseuré l'ot de sa bouche / Mes raisons l'en donne reprouche ».
Data Source: Jonas
Data Source: Mandragore
RDF exports to come…
You can view and manipulate this document directly on this site, compare it to others using the Mirador viewer, or drag and drop this icon into the IIIF viewer of your choice. Read more about IIIF