An entry point to the written heritage of the Middle Ages and the Renaissance in Western Europe, from the 8th to the 18th century.
A search engine of interoperable digitized manuscripts and rare books
Collaborative platform to manage and publish Biblissima authority data
Help for reading and learning classical languages, XML editing tools and environments
Expertise service around IIIF standards
Biblissima authority file: https://data.biblissima.fr/entity/Q90459
IIIF manifest
Digitisation:
Parch., XVe s., II + 183 ff. (+ f. 11 bis ; f. 178-183 v° en grande partie blancs), 285 x 192 mm. Belles initiales enluminées à gros entrelacs de couleur sur fond d’or à rinceaux, sauf au début, le haut du f. 2 ayant été arraché et réparé avec un morceau de parchemin. Le f. 1 est un feuillet de garde.
Data Source: Persée - DER-IRHT, XXI
f. 2-177 v°: Valerivs Maximvs, Facta et dicta memorabilia.
inc. mutilé: «// men ‹...› seriem felici superiorique stilo conditam...» (I, praef., milieu).
(texte) f. 2 v° inc. mutilé: «// et opulentissima...».
f. 40 v°, l. 18, interpolation tirée de Martial: «... sibi una sedente cognouisset, Martiales cum nosses iocos sacrumque dulce...», l. 20: «... ut exires discessit e theatro ne...» (II, 10, 8 - cf. éd. C. Kempf, Teubner, 1888, p. 107, l. 2 et note, cf. infra le texte complet de Martial ajouté en marge).
à la fin du texte: «VALERII MAXIMI DICTORVM MEMORABILIVM ET FACTORVM LIBER VIIII EXPLICIT».
f. 40 v° en marge (add. en travers): Martialis, Epigrammata (extrait).
texte complet de l’interpolation, cf. supra, f. 40 v°.
titre: «hi uersus ex Martiali coquo interpositi sunt».
inc.: «Nosses iocosae dulce cum sacrum Florę...».
expl.: «... An ideo tantum ueneras ut exires» (4 v., I, praef.).
Origine: italienne, probablement de Vérone, écriture humanistique ronde.
Possesseurs: Bernardo della Verità, membre d’une famille connue de Vérone, d’après cette note très effacée du f. 1 lue aux rayons ultra-violets: «Liber mei Bernardi de Veritate filius [Petri (?)] Equitis, d. Veritatis de Veritate» (XVe s.) ; au f. 11 v° on lit aux rayons ultra-violets, cette ligne grattée: «Iste liber est mei Vuperti (?) de Edi[...]is habitator Verone» (XVe-XVIe s.) ; f. 11 bis v° (ancien f. de garde) et 183, note en italien partiellement grattée: «Questo Vallerio Massimo sie de .../‹sartoro›.../ che sta in la contra di...» (XVIe s.) ; Federico Ceruti, de Vérone (1541-1611 ?) reçut le manuscrit en don de Marco Antonio da Monte (cf. supra Reg. lat. 783 et 831) d’après la note du f. 1: «FEDERICI CERVTI / DONO Mag[nifi]ci D. Marci Antoni Montani». Jean Bourdelot et Pierre Michon-Bourdelot, f. 2: «Bourdelot» (n° 112, 113 ou 114 de leur catalogue) ; Reine Christine de Suède, notes du bibliothécaire d’Anvers en 1656, f. 1 v°: «Valerii Maximi Dictorum et factorum memorabilium Libri nouem. Volumen CCLXXIX»; f. 2 v° en bas: «Volumen CCLXXVIIII. non Petauianum», f. 3 v° en haut: «Numero 279 n. Pet. 1656» (correspond au n° 1785, 1826 a ou 1831 du catalogue de Montfaucon, cf. aussi Reg. lat. 766 et 939).
Data Source: Biblissima
RDF exports to come…
You can view and manipulate this document directly on this site, compare it to others using the Mirador viewer, or drag and drop this icon into the IIIF viewer of your choice. Read more about IIIF