An entry point to the written heritage of the Middle Ages and the Renaissance in Western Europe, from the 8th to the 18th century.
A search engine of interoperable digitized manuscripts and rare books
Collaborative platform to manage and publish Biblissima authority data
Help for reading and learning classical languages, XML editing tools and environments
Expertise service around IIIF standards
Biblissima authority file: https://data.biblissima.fr/entity/Q120205
Data Source: BnF Archives et manuscrits
(ff. 2-66) Sentences monostiques, Γνῶμαι μονότιχοι κατὰ στοιχεῖον ἐκ διαφόρων ποιητῶν ms. (éd. à la suite de Musaei opusculum de Herone et Leandro, Paris 1538, ff. 10v-22v), selon la même distribution en chapitres que dans les Paris. Suppl. gr. 1144, pp. 3 ss et 1247, ff. 2-20v ; après chaque sentence, les éléments en sont traduits mot à mot en grec moderne, sur deux colonnes, selon le principe des traductions juxtalinéaires. L'interprétation moderne est due à Christophe Emborokomitis (f. 1 : Ἐξηγήθησαν αὗται αἱ ὡφέλειμαι καὶ πολυνουθέτηται γνῶμαι μονόστιχοι παρὰ τοῦ λογιωτάτου καὶ πνευματοφόρου κύρηκος τοῦ εὐαγγελίου Χριστοφόρου Ἐμποροκωμήτου τοῦ ἐμοῦ καθηγητοῦ) : sur le personnage, v. C. Sathas, Νεοελληνικὴ Φιλολογία, Athènes 1868, p. 599, É. Legrand, Bibl. hell., XVIIIe siècle, t. I, Paris 1918, pp. 208-209, et C. Litzica, Catalogul manuscriptelor grecești, Bucarest 1909, pp. 192-194. Cinq sentences ont été omises, sans que le ms. soit matériellement lacuneux : une au f. 32 (éd. f. 16, l. 10), deux au f. 32v (éd. f. 16, ll. 15 et 16), une au f. 46 (éd. f. 19, l. 3), et une au f. 62 (éd. f. 22, l. 8). On lit à la fin : Τέλος τῶν μονοστίχων γνωμῶν κτλ., puis, de la mκme main que tout ce qui précède : Ἐγὼ Στυλιανὸς ὁ Μουλιανός.
Suivent a(f. 66v) onze lignes de syntaxe sur les règles d'accord (inc. Αἱ συμφωνίαι εἰσὶ τρεῖς) ; b(f. 67) deux proverbes (traduits mot à mot comme les sentences monostiques) : Ἐν τυφλῶν πόλει γλάμυρος βασιλεύει (Schol. Iliad. Ω 192), et Αἲξ οὔπω τέτοκε, ἔριφος ἐπὶ δόματος πηδᾶ (cf. prov. Zenobii I, 42) ; c(ibid.) la déclinaison de υἱός et celle de νοῦς ; d(f. 67v) une page sur l'hexamètre épique, περὶ τῆς ποσότητος τῶν ποδῶν τοῦ ἡρωϊκοῦ μέτρου ms. (inc. Σύγκειται τὸ ἡρωϊκὸν μέτρον ἐκ ποδῶν) ; e(f. 68r.v) un petit chapitre sur la synizèse, περὶ συνιζήσεως τί ἐστὶ καὶ ποσαχῶς συμϐαίνει ἐν τοῖς στίχοις ms. (inc. Ἔστι μὲν οὖν συνίζησις ὅταν δύω συλλαϐαὶ) ; f(ff. 68v-71) les Litanies de la Vierge ; g(f. 71v) une prière (inc. Κύριε ὁ θεὸς ἡμῶν, κατάπεμψον ἡμῖν, ἐπικαλοῦμεν σε).
Data Source: Pinakes
RDF exports to come…
You can view and manipulate this document directly on this site, compare it to others using the Mirador viewer, or drag and drop this icon into the IIIF viewer of your choice. Read more about IIIF