An entry point to the written heritage of the Middle Ages and the Renaissance in Western Europe, from the 8th to the 18th century.
A search engine of interoperable digitized manuscripts and rare books
Collaborative platform to manage and publish Biblissima authority data
Help for reading and learning classical languages, XML editing tools and environments
Expertise service around IIIF standards
Biblissima authority file: https://data.biblissima.fr/entity/Q62444
IIIF manifest
Digitisation:
Data Source: BnF Archives et manuscrits
La composition du manuscrit est à rapprocher d’autres livres d’Heures de Jean de Berry : les Enseignements qui figurent aux f. 8-20 ont sans doute été copiés sur les Heures de Jean le Bon citées dans l’inventaire de 1413 au n° 968 (Guiffrey, Inventaires, 1894, I, p. 257). Le ms a peut-être servi de modèle à la copie du ms. NAL 3093 et des Heures de Turin, aujourd’hui disparues pour les offices et prières des f. 63v-182. Les textes finaux des f. 239-287 ont été empruntés au Psautier de Bonne de Luxembourg, mère de Jean de Berry (actuel ms. New York, Musée des Cloîtres, 69-86). F. 1-6. [Calendrier en français, à l’usage parisien, indiquant un saint pour chacun des jours de l’année]. 3 janvier : « Sainte Genevieve (en lettres d’or) ». – 19 mai : « Saint Yves (en lettres d’or) ». – 28 mai : « Saint Germain ». – 10 juin : « Saint Landri ». – 24 juin : « Saint Jehan (en lettres d’or). – 26 juillet : « Saint Marcel ». – 28 juillet : « Sainte Anne ». – 11 août : « Sainte Coronne ». – 25 août : Saint Loys (en lettres d’or) ». – 29 août : « Saint Jehen (en lettres d’or) ». – 7 septembre : « Saint Cloust ». – 9 octobre : « Saint Denis (en lettres d’or) ». – 24 octobre : « Saint Magloire ». – 3 novembre : « Saint Marcel ». – 9 novembre : « Saint Maturin ». – 26 novembre : « Sainte Genevieve ». F. 8-20v. [Enseignements et conseils]. F. 8-15v. [Enseignements généraux sur la vie chrétienne s’adressant notamment aux princes et aux seigneurs]. « Ci aprés s’ensuit l’estimeur du monde qui enseigne et entroduit tout homme a bien et honnestement vivre selonc Dieu (rubr.) ». « Non in solo pane vivit homo sed in omni verbo quod procedit de ore Dei …-… la vie pardurable, laquele nous vueille ottroier le Pere et le Filz et le saint Esperit. Amen ». – F. 17-20v. [Enseignements de saint Louis]. F. 15v. « Ci ensivant sont li enseignement monseigneur saint Loyz, jadiz roys de France, qu’il aprist et escrist devant sa mort a son ainsné filz et aussi comme pour testament li lessa (rubr.) ». « Tres chier filz, tout premierement je t’enseigne que tu aimes Dieu, ton seigneur, de tout ton cuer …-… a li veoir, amer et loer sans fin. Amen. Diex l’otroit ». Le texte se rapproche de la version brève distinguée par H.-F. Laborde (Bibliothèque de l’École des chartes, 73, 1912, p. 73-100, 237-262). Sur les deux versions du texte : cf. D. O. Connell, The Teachings of Saint Louis, University of Carolina, 1972. Une version identique figure dans un Livre de prières de Philippe le Hardi (Bruxelles, ms. 10392, f. 301-303v) et dans les Heures de Jean le Bon (Guiffrey, Inventaires, n° 968). Il est vraisemblable que ce dernier manuscrit servit de modèle aux deux premiers. F. 22-51. [Heures de la Vierge, conformes à l’usage de Paris]. F. 20v. « Ci aprés commencent Heures de Nostre Dame (rubr.) ». F. 22-32. [Matines]. – F. 32v-37v. « Ad Laudes (rubr.) ». – F. 38-40. « Ad Primam (rubr. f. 37v) ». – F. 40v-42. « Ad Terciam (rubr. f. 40) ». – F. 42v-44. [Sexte, incomplet de la fin]. « Ad Meridiem (rubr. f. 42) ». « Deus in adjutorium …-… Gloria Patri. Sicut erat ». « Antiphona (rubr.)… ». – F. 45. [None, incomplet du début]. « … Sicut lilium inter spinas sic amica mea inter filias…-… a cunctis hostibus redde securos. Per. ». – F. 45v-48. « Ad Vesperas (rubr. f. 45) ». – F. 48v-51. « Ad Complectorum (rubr. f. 48) ». Antiennes, psaumes, répons et leçons pour les différents jours de la semaine. F. 53-63v. [Psaumes de la Pénitence et litanies].F. 53-59. [Psaumes de la Pénitence : PS. 6, 31, 37, 50, 101, 129, 142]. « Domine in furore tuo arguas me …-… « Antiphona (rubr.). « Ne reminiscans …-… sumas de peccatis nostris ». – F. 59-63. « Letanie (rubr.) ». F. 63v-66v. [Oraisons en l’honneur de la Passion]. « Ci commencent oroisons de la Passion Nostre Seigneur Jhesu Crist (rubr.) ». F.63v-64. « A Matines (rubr.) ». « Ave clementissime Domine Jhesu Criste, fili Dei vivi qui hora matutinali pro salute humana …-… merear in celum duci ab angelis celestibus. Amen ». – F. 64r-v. « A Prime (rubr.) ». « Ave clementissime Domine Jhesu Criste, fili Dei vivi , rex eterne glorie, qui hora diei prima…-… et digne laudare cum Deo Patre et Spiritu sancto. Amen ». – F. 64v-65. « A Tierce (rubr.) ». « Ave clementissime Domine Jhesu Criste, fili Dei vivi, rex etene glorie, qui hora diei tercia …-… et digne laudare cum Deo patre et Spiritu sancto. Amen ». – F. 65r-v. « A Medi oroison (rubr.) ». « Ave clementissime Domine Jhesu Criste, fili Dei vivi, rex eterne glorie, qui hora diei sexta …-… Qui vivis et regnas cum Deo patre et Spiritu sancto. Amen ». – F. 65v-66. « A Nonne (rubr.) ». « Ave clementissime Domine Jhesu Criste, fili Dei vivi, rex eterne glorie, qui hora diei nona …-… Qui vivis et regnas cum Deo patre et Spiritu sancto. Amen ». – F. 66. « A Vespres oroison (rubr.) ». « Ave clementissime Domine Jhesu Criste, fili Dei vivi, resx eterne glorie, qui hora vespertina pedes discipulorum …-… et digne laudare cum Deo patre et Spiritu sancto. Amen ». – F. 66v. « A Complie oroison (rubr.) ». «Ave clementissime Domine Jhesu Criste, fili Dei vivi, rex eterne glorie, qui hora complectorii in monte Olivarum …-… et digne laudare cum Deo patre et Spiritu sancto. Amen ». Texte identique à celui des Très Belles Heures (BnF, ms. NAL 3093, f. 155-161). F. 67-75v. [Heures du Saint-Esprit]. F. 66v. « Ci aprés commencent les Heures du Saint Esperit (rubr.) ». F. 67-69. [Matines]. – F. 69-70. « A Laudes (rubr.) ». – F. 70r-v. « A Prime (rubr.) ». – F. 71-72. « A Tierce (rubr. f. 70v) ». – F. 72-73. « A Medi (rubr.) ». – F. 73-74. « Nonne (rubr.) ». – F. 74r-v. « A Vespres (rubr.) ». – F. 75r-v. « A Complie des Heures du Saint Esperit (rubr. f. 74v) ». Texte identique à celui des Très Belles Heures (BnF, ms. NAL 3093, p. 162-180). F. 76-97. [Heures de la Passion, suivies d’Hymnes à la Vierge]. F. 76-96. [Heures de la Passion]. F. 75v. « Ci aprés commencent les Heures de la Passion Nostre Seigneur Jhesu Crist (rubr.) ». F. 76-79. [Matines]. – F. 79v-81v. « Au Laudes (rubr. f. 79) ». – F. 82-83. « A Prime (rubr. f. 81v) ». – F. 83v-86. « A Tierce (rubr. f. 83) ». – F. 87-89. [Sexte]. « A medi (rubr. f. 86) ». – F. 89v-92. « A Nonne (rubr. f. 89) ». – F. 92v-94. « A Vespres (rubr. f. 92) ». – F. 94v-96. « A Complie (rubr. f. 94) ». F. 96v-97. [Hymnes à la Vierge]. « Au dimenche. Ant. (rubr.) ». « Alma redemptoris mater … ». – « Au lundi (rubr.) ». « Ave regina celorum… ». – « Au mardi (rubr.) ». « Beata Dei genitrix Maria… ». – « Au mecredi (rubr.) ». « Vidi speciosam sicut columbam…. ». – « Au jeudi (rubr.) ». « Tota pulcra es amica mea… ». – « Au vendredi (rubr.) ». « Anima mea liquefacta est… ». – « Au samedi (rubr.) ». « Salve regina, [mater] misericordie …. ». Texte identique à celui des Très Belles Heures (BnF, ms. NAL 3093, p. 181-224). F. 97v-182v. [Prières diverses et suffrages]. F. 97v-100. [Prière au Christ et à la Vierge, en vers latins divisés en strophes : ms. BnF, NAL 3093, p. 225-232 ; cf. H. Walther, Initia carminum, n° 18784]. « Summe summi tu patris unice / Mundi faber et rector fabrice …-… Siciatque fontem dulcedinum. / In eternum. Amen ». « Sancta Maria, mundi domina …-… Ora pro nobis ad Dominum. Amen » (en prose). F. 100v-103v. [Prière à Dieu le Père : ms. BnF, NAL 3093, p. 233-238]. « Deus pater omnipotens rex eterne glorie …-… usque ad exitum meum perseverenciam consummatam. Amen ». F. 103v. [Prière à la Vierge : ms. BnF, NAL 3093, p. 239]. « Virgo Maria, mater Dei, nobile Trinitatis triclinium …-… apud tuam celsitudinem promovere ». F. 104-105v. [Invocations de saints et des saintes]. F. 104. [Prière au chœur des anges : ms. BnF, NAL 3093, p. 240]. « Omnes beatorum spirituum ordines… ». – F. 104. [Prière à Jean-Baptiste : ms. de Turin disparu, Durrieu, Les Très Belles Heures de Notre Dame, 1910, n° 32]. « Baptista Johannes, preco Cristi… ». – F. 104v. [Prière aux patriarches, prophètes et apôtres, Durrieu, n° 33]. « Gloriosi patriarche, propheti et apostoli… ». – F. 104v-105. [Prière à Marie-Madeleine, Durrieu, n° 34]. « Gloriosa Magdalena quodam peccatur… ». – F. 105. [Prière aux martyrs, Durrieu, n° 35]. « Omnes sancti martyres michi impetrent… ». – F. 105v. [Prière aux confesseurs, Durrieu, n° 36]. « Omnes sancti confessores devocionem … ». – F. 105v. [Prière aux Vierges, Durrieu, n° 37]. « Omnes sancte virgines mentis… ». F. 106. [Prière au Créateur, Durrieu, n° 38]. « Et tu Deus meus, Creator, redemptor et protector meus… ». F. 106v-115v. [Paraphrase du Pater, Durrieu, n° 39]. « Pater noster, ex quo omnia, per quem omnia …-… ita digneris nobis facere propter tuam misericordiam. Amen ». F. 115v-117. [Oraison au Christ, Durrieu, n° 40]. « Oroison (rubr.) ». « Deus qui de sinu Patris missus es …-… indulgencia tue pietatis acceleret. Per Cristum Dominum nostrum. Amen ». F. 117v-119. [Oraison et suffrage en l’honneur de s. Thomas d’Aquin, Durrieu, n° 41]. F. 117-118v. [Oraison]. F. 117. « Oracio doctoris egregii Thome de Aquino (rubr.) ». « Concede michi misericors Deus que tibi placita sunt …-… tuis beneficiis uti in via per graciam et tuis gaudiis in patria frui per gloriam. Amen ». – F. 118v-119. « Memoria de sancto Thoma de Aquino. Ant. (rubr.) ». « Militantis doctor Ecclesie …-…que egit invitacione complere. Per Dominum ». F. 119-120. [Prières à Dieu, en français, Durrieu, n° 42, 43]. « Oroison (rubr.) ». F. 119r-v. « Pardurables Diex gouverneres, regardez nous …-… pardurablement en cest siecle et en l’autre. Amen ». – F. 119v-120. « Savoureus Jhesu Crist, tres debonaires syres …-… acquerir et empetrer le pardon de touz mes pechiez ». F. 120-121. [Prière à la Vierge et à s. Jean l’Évangéliste, Durrieu, n° 44]. « O intemerata et in eternum benedicta …-… Domine, exaudi oracionem meam. Et clamor meus ». F. 121v. [Prière à Dieu, suivie de l’Ave Maria, Durrieu, n° 45]. « Misericors Deus et miserator, consolator …-… cum honore seu pacem. Amen ». – F. 121v. « Ave Maria …-… fructus ventris tui. Amen ». F. 122-123. [Prière à la Vierge, Durrieu, n° 46]. F. 121v. « Oroison de Nostre Dame (rubr.) ». « E tres douce Vierge pucelle, Marie …-… et avecques vostre benoist chier filz. Amen » (Sonet, n° 565). « Justus es, Domine ». F. 123v-132 [Psautier dit de Saint Jérôme, suivi d’oraisons, Durrieu, n° 47]. F. 123v-130v.[Psautier]. « Verba mea auribus percipe …-… quoniam ego servus tuus sum ». – F. 130v-131. « Oroison (rubr.) ». « O dulcissime Jhesu Criste, sicut [toto corde] desidero …-… et omnes actus meos ». – F. 131. « Or. (rubr.) ». « Domine Jhesu Criste, fili Dei vivi …-… tecum facias esse in paradyso. Amen ». – F. 131. « Oroison (rubr.) ». « Domine Jhesu Criste, fili Dei vivi …-… ut michi tribuas salutem quam sitisti. Amen ». – F. 131r-v. « Oroison (rubr.) ». « Domine Jhesu Criste, fili Dei vivi …-… in te feliciter consummare. Amen ». – F. 131v. « Oroison (rubr.) ». « Domine Jhesu Criste, fili Dei vivi …-… ne dimittas in manus inimicorum meorum. Amen ». – F. 131v. « Or. (rubr.) ». Domine Jhesu Criste, fili Dei vivi …-… et me ejus filium specialem. Amen ». – F. 131v-132. « Or. (rubr.) ». « Domine Jhesu Criste, fili Dei vivi …-… secundum quod saluti eorum noveris expedire. Amen ». – F. 132. « Or. (rubr.) ». « Domine Jhesu Criste, fili Dei vivi …-… et in manibus patris tui suscipias spiritum meum. Amen ». F. 132v-144v. [Office abrégé pour chaque jour de la semaine, ne figure pas dans les Heures de Turin]. F. 132v-134. « Die dominica de Trinitate (rubr. f. 132 ». « Ad Matutinas (rubr.) ». – F. 134-136. « Feria .II.a, Hore pro defunctis ». – F. 136-137. « Feria .III.a, de omnibus sanctis ». – F. 137-138v. « Feria .IIII.a de Sancto Spiritu ». – F. 138v-140. « Feria .V.a, de Sacramento ». – F. 140-141v. « Feria .VI.a, de Passione Domini ». – F. 141v-144v. « Sabbato, Hore de beata Maria ». F. 144v-145. [Oraisons, Durrieu, n° 49]. « Oroison (rubr.) ». « Deus propicius esto michi peccatori …-… descendat super nos et maneat semper. Amen ». F. 145v-154v. [Prière à Dieu, Durrieu, n° 50]. « A a Domine Deus, pater misericordiarum …-… omnis honor et gloria in secula seculorum. Amen ». F. 155-167v. [Office de la compassion de la Vierge, Durrieu n° 51-58]. « Incipiunt Lamentaciones beate Marie virginis in Passione Jhesu Cristi filii sui (rubr.) ». F. 155-158. [Matines]. – F. 158-159v. « Ad Laudes (rubr.) ». – F. 160-161. « Ad primam (rubr. f. 159v) ». – F. 161-162. « Ad Terciam (rubr.) ». – F. 162-163. « Ad Medi (rubr.) ». – F. 163-164. « Ad Nonne (rubr.) ». – F. 164-166. «Ad Vesperas (rubr.) ». – F. 166-167v. « Ad Complectorium (rubr.) ». F. 167v-176v. [Prières à réciter pendant la messe, Durrieu, n° 59-65]. F. 167v. « Ce qui s’ensuit en ceste premiere oroison oit estre dit entre le commence[ment] de la messe et la .I.e oroison (rubr.) ». « Syre Diex gloriex sus toute gloire, puissant …-… loez, serviz et recogneuz pardurablement pat touz les siecles des siecles. Amen » (Sonet, n° 1941). – F. 169. « Ce qui s’ensuit doit estre dit entre la premiere oroison et l’Evangile (rubr.) ». « Oez moi, Syre, et prenez ma parole …-… et tout ce que sainte Eglize croit » (Sonet, n° 1620). – F. 171. « Ce qui s’ensuit doit estre dit aprés l’Evangile et avant l’offrende (rubr.) ». « Veni Creator, spiritus mentes tuorum …-… mittat filius karisima Sancti Spiritus. Amen ». – F. 171. « Ce qui s’ensuit sera dit entre l’offrende et la fin de la preface (rubr.) ». « Syre, oez la voez de ma priere …-… la douceur de nos consolacions. Amen » (Sonet, n° 2064). « Pater noster ». – F. 172. « Après le Sanctus, vous direz quant et le prestre. Après sera dit (rubr.) ». « Syre Diex, je vous requier ... » (Sonet, n° 1951). – F. 172v. « Ci faites vostre memento de vos especiauls amis, ainsi comme le prestre faict le sien. Et puis direz ensuivant ce qui s’ensuit (rubr.) ». « Si que la haute vertu du Saint Esperit … » (Sonet, n° 1917). – F. 172v. Quant le prestre commencera les signacles, vous direz le Credo et a la levacion (rubr.) ». « Ave salus mundi verbum etc ». « Et puis (rubr.) ». « Corpus Domini nostri… » (Wilmart, Auteurs spirituels et textes dévôts du Moyen Âge latin, 1932, p. 377). – F. 173. « A la levacion du calice, dirés (rubr.) ». « Si vraiement douls Jhesu Crist … » (Sonet, n° 1918). – F. 173. « Quant le prestre dira la patenostre, vous l’escouterez devotement et prierés de cuer avec lui que l’oroison en soit oye. Et quant elle sera dite, vous dirés comme lui (rubr.) : Libera nos, quesumus … ». – F. 173v. « Aprés vous direz : Agnus Dei quant le prestre. Et aprés : Dona nobis pacem, vous direz (rubr.) : « Sire, vueilliez la nous ottroier… ». – F. 174. « Et aprés dites ce qui s’ensuit (rubr.) ». « Syre, je ne sui mie digne… » (Sonet, n° 2086). – F. 174v. « Ceci qui s’ensuit doit estre dit quant l’ent veust commenier (rubr.) ». « O puissant Syre, que sui je …. » (Sonet, n°1477) . – F. 176. « Maintenant que vous serez commeniez, ci dites ceste oroison ci qui s’ensuit (rubr.) ». « Tres chiers Syres Jhesu Crist … » (Sonet, n° 2126). F. 176v-181v. [Oraisons attribuées à s. Anselme, Durrieu, n° 66]. « Aprez ceci commence l’oroison de la Croiz, laquele fist saint Anselme (rubr.) ». F. 176v-178. « Sainte vraie Crois, par laquele me vient a mémoire …-… souffri mort. Qui vit et regne par tous les siecles des siecles sans fin. Amen » (Sonet, n° 1857). – F. 178r-v. « Oroison de saint Anselme a Jhesu Crist (rubr.) ». « Tres poissans, tres debonnaires, tres chiers …-… de tout mon entendement et de toute ma memoire » (Sonet, n° 2248). – F. 178v-179. « De ce meismes oroison (rubr.) ». « Syre Diex, je t’aimme, mais petit et tiedement …-… qui ci longuement a tenue m’ame enlaciee » (Sonet, n° 1947). – F. 179r-v. « De ce meismes (rubr.) ». « Sauvierres de nos ames, douls et seigneurs …-… que je te voie, que je soie toujours o toi sans fin » (Sonet, n° 1882). – F. 179v-180. « De ce meismes (rubr.) ». « Bons Syres, a ta pitié je rent graces …-… et donne faire ta volenté desoremés en toutes choses » (Sonet, n° 244). – F. 180r-v. « De ce meisme, oroison (rubr.) ». « O pasteur tres piteus ouquel sont le tresor de sapience …-… que ta loy sainte et sans nulle tache » (Sonet, n° 1463). – F. 180v-181. « De ce meismes, oroison (rubr.) ». « O fontaine de vie et de toute douceur …-… et de touz mes desirs soit amer et plaire a toy » (Sonet, n° 1361). – F. 181r-v. « De ce meismes (rubr.) ». « O tres dous Jhesu et trs biaus …-… en laquele tu vis et regnes avec tes sains sans fin ». (Sonet, n° 1557). F. 181v-182. [Mémoire de s. Julien et de s. Marthe, Durrieu, n° 67]. « Mémoire de saint Julien et de sainte Marthe pour ceus qui ont a cheminer (rubr.) ». « Dommendat (sic) caritatem vestram Deus …-… et angustia nos senciant deffensores ». – F. 182. « Oroison (rubr.) ». « Omnipotens sempiterne Deus qui preclarissimos fideles …-… Per omnia secula seculorum. Amen ». F. 183-196. [Heures de la Trinité]. F. 183-186v. [Matines]. – F. 186v-188. « Ad Laudes (rubr.) ». – F. 188-189. « Ad Prime (rubr.) ». – F. 189-191. « Ad Terciam (rubr.) ». – F. 191-192. « A Medi (rubr.). ». – F. 192-193. « Ad Nonam (rubr.) ». – F. 193-194. « Ad Vesperas (rubr.) ». – F. 194v- 196. « Ad Complectorium (rubr. f. 194) ». F. 196-201v. [Oraisons].F. 196-197v. [Oraison aux trois personnes de la Trinité ; cf. E. Brayer, « Livres d’heures contenant des textes en français », in Bulletin de l’Institut de recherche et d’histoire des textes, 12, 1963, p. 50]. « Oroison faite a la Trinité selonc la propriété des .III. personnes, le Père, le Filz et le saint Esperit, pour estre maintenu fermement en la vraie foy de sainte Eglize quar la Trinité est le fondement de nostre foy et de nostre creance (rubr.) ». F. 196r-v. « Vrai Dieu, pere tout poissant qui de neent m’avez creé …-… et appeler en vostre benoite compaignie » (Sonet, n° 2360). – F. 196v-197v. « Au Filz oroison (rubr.) ». « Douls Jhesus Crist, vrai filz de Dieu …-… vous m’avez par vostre precieuse mort conquis et acheté » (Sonet, n° 530). – F. 197v. « Au saint Esperit (rubr.) ». « Saint Esperit, vray conseillier et conforteur …-… jusques au point de la mort » (Sonet, n° 1822). – F. 198r-v. « Oroison de la Trinité (rubr. f. 197v) ». F. 198. « Sainte benoite Trinité, .III. personnes en .I. Dieu …-… pardurable gloire. Amen ». – F. 198v. « Oratio (rubr.) ». « Omnipotens sempiterne Deus …-… ut ejusdem fidei firmitate ab omnibus semper muniamur adversis. Per [Deum nostrum]. » (Sonet, n° 1854). – F. 198v-199. « Oraison de Nostre Dame (rubr.) ». « Douce Vierge Marie, des ciex mere de misericorde …-… garder la lumiere de la gloire perdurable. Amen » (Sonet, n° 494). – F. 199v. « Oroison du propre angre (rubr. f. 199) ». « In conspectu angelorum psallam tibi, Deus meus …-… et confitebor nomini tuo ». – F. 199v. « Oratio (rubr. ) ». « Omnipotens et misericors Deus qui tua liberali providencia …-… me perducat in exitu hujus seculi tua gracia communitum. Per D. n. ». – F. 200-201v. [Symbole de saint Athanase]. « Quicumque vult salvus esse …-…. Salvus esse non poterit ». F. 203-215. [Heures de saint Jean-Baptiste]. F. 203-205v. [Matines]. – F. 206-207. « Ad Laudes (rubr. f. 205v) ». – F. 207-208. « Ad primam (rubr.) ». – F. 208-209. « Ad Terciam (rubr.) ». – F. 209v-210v. « Ad meridiem (rubr. f. 209) ». – F. 211-212. « Ad Nonam (rubr. f. 210v) ». – F. 212v-213v. « Ad Vesperas (rubr. f. 212) ». – F. 214-215v. « Ad Complectorium de sancto Johanne Baptista (rubr. f. 213v) ». F. 217-237. [Office des morts selon l’usage de Paris]. « Ant. (rubr.) » « Placebo Domino …-… optaverunt piis supplicationibus consequantur. Per [Dominum nostrum] ». F. 239-278. [Expositions sur la Passion en français, suivi d’un dialogue entre la Vierge et saint Bernard sur la Passion]. « Ci commence la Passion Nostre Seigneur Jhesu Crist exposcé selonc les docteurs mise de latin en françois (rubr.) ». F. 239-267. « Ce fut fait en l’an disiesme de l’empire, Tyberien Cesar …-…. Aprez le cours de ceste morte vie, il nous doint reposer avec li en sa gloire. Amen ». – F. 267-278. [Récit dialogué sur la Passion entre saint Bernard et la Vierge]. « A a a dist il, qui donra a mon chief eaue et a mes yex fontaine de lermes …-… bieneuree loee soiez vous avecquez vostre filz sans fin. Amen ». Texte identique à celui du Psautier de Bonne de Luxembourg, ms. New York, Musée des Cloîtres, ms. 69.88, f. 246v-314. Cf. K. V. Sinclair, French Devotionnal Texts of the Middle Ages. A Bibliographical Guide, 1979, nos 2936-2939, 2948. F. 278v-281v. [Traité sur les six degrés de charité]. « Veez ci la figure des .VI. degrez de charité selon la figure du trone de Salemon (rubr.) ». « C’est le trones de charités qui a .VI. degrez par lesquiex on monte ordeenement pour venir a parfaite amour …-… par ardant amour parfaite transfourme l’amant en ce qu’il aimme ». Paraphrase du traité de saint Bonaventure, De triplice via. Même texte dans le Psautier de Bonne de Luxembourg, f. 315-320. Cf. Christian Heck, « L’iconographie de l’ascension spirituelle et la dévotion des laïcs : le “Trône de charité" dans le “Psautier de Bonne de Luxembourg” et les “Petites Heures du duc de Berry” », dans Revue de l’Art, 1995, n° 110, p. 9-22. F. 282-286. [Dit des trois morts et des trois vifs]. « Ci aprés commence une moult merveilleuse et horrible histoire que l’en dit des .III. mors et des .III. vis (rubr.) ». F. 282r-v. [26 premiers vers du poèrme de Baudouin de Condé]. « Si comme la matiere nous conte / Il furent si com duc et conte …-… Si voient com mort les a prés ». F. 282v-286. [Version anonyme]. « Compains voiz tu e que je voy / A poi que je ne me desvoy ...-... Par rayson n’est meilleurs tresors / Homs sages s’ame doit amer ». Même texte dans le Psautier de Bonne de Luxembourg, f. 321-328v. Le manuscrit a reçu le sigle N et correspond au poème IV édité par Stefan Glixelli, Les cinq poèmes des trois morts et des trois vifs, 1914, p. 83-91. Les vers 1-25 du poème de Baudoin de Condé (ms. A, BnF, Français 25566) ont été ajoutés au début du poème éd. Glixelli, p. 53-55). F. 286-287. [Complainte du crucifix]. « Ha homme et femme voi combien sueffre pour toi …-… Se tu veulz bon filz estre, bon père te seray » (Sonet, n° 127). F. 287v. « Ci fine la Complainte du crucifix (rubr.) ». Même texte dans le Psautier de Bonne de Luxembourg, f. 329-330). Réfection du cahier primitif qui contenait une pièce sur les plaies du Christ, la prière à la Croix commençant par l’incipit indiqué dans l’inventaire du duc de Berry (cf. supra, Historique) et une prière en français (« Jesu, je ne niet ta cure ») qui figurent aux f. 331-334 du Psautier de Bonne de Luxembourg. F. 289-290. [Prière pour les voyageurs]. « Ad accipiendam viam suam in exitu domus, ville vel castu vel loci officium (rubr.) ». « In viam pacis, salutis et prosperitatis …-… Divinum auxilium maneat semper nobiscum. In nomine Patris et Filii et Spiritus sanctus. Amen ».
Data Source: Jonas
Data Source: Europeana regia
Data Source: Mandragore
section Théologie, vol. 1, p. 96-98 + Additions, p. 13
Une mention inscrite sur le recto de la de la garde A ont incité les historiens à voir en Louis Ier d'Anjou le premier destinataire du manuscrit. L'ouvrage serait passé à sa mort, en 1384, à son fils Louis II d'Anjou : « … Et estoit escrit desus : Louys roy de Hierusalem et de Sicile, duc d’Anjou, 1390 ». Celui-ci l’aurait offert par la suite à son oncle Jean de Berry. Cette hypothèse est de nos jours réfutée et François Avril a confirmé que le premier possesseur des Petites Heures était sans aucun doute Jean de Berry dont les armes figurent dans nombre d’initiales ornées et dans le fond de la peinture du f. 17. Le volume est cité dans les inventaires de la Librairie de Jean de Berry en 1402 et 1413 : Inv. 1402 : « Item une tres belles Heures contenens pluseurs Heures et commemoracions de Dieu et de ses sains, ou commencement desquelles est le kalendrier richement ystorié des Epistres de saint Pol de l’Ancien et Nouvel Testament, et après sont pluseurs Enseignemens escriptz en françois de bien et honnestement vivre selon Dieu ; et lesquelles Heures sont tres richement ystoriees en pluseurs lieux, et mesmement ou commencement des Heures de Nostre Dame d’une Anonciacion et de pluseurs appostres a l’entour. En la fin a une oroison escripte en latin, qui se commence : Sancta crux ; et sont couvertes d’un sathin bleu doublé d’un tercelin vermeil, garnies de deux fermouers d’or a deux ors (sic pro ours) tenens les armes de monseigneur assiz sur tixuz noirs semez de treffles d’or ; et est la pipe desdictes Heures esmaillee aus armes de mondit seigneur, garnie de deux perles et ou milieu un balay longuet » (BnF, ms. Latin 11496, f. 18, n° 172).Inv. 1413 : même description à l’exception de la reliure : « … et souloient estre couvertes d’un satin bleu, doublé d’un tiercelin vermeil, et a present sont couvertes de drap de damas violet, garnie de deux fermouers d’or… » (Guiffrey, Inventaires…, I, 1894, p. 224, n° 851). La description du manuscrit correspond au volume : les bordures supérieures du calendrier sont illustrées du cycle de saint Paul depuis la scène du chemin de Damas : sous l’apparition de la Vierge à une porte fortifiée sont représentées onze scènes de prédication. La marge inférieure est consacrée aux prophètes et aux apôtres tenant dans des phylactères des textes d’accompagnement du cycle du Credo (cf. Avril, Les Petites Heures.., 1989, p. 207-222). La page frontispice des Heures de la Vierge au f. 22 représente une Annonciation entourée de seize personnages inscrits dans des niches : on reconnaît les apôtres sur les côtés verticaux et la bordure inférieure. Le dernier cahier ayant été remplacé, l’incipit du dernier feuillet n’a pu être repéré. Il comportait une oraison latine à la Croix, commençant par les mots Sancta crux.Une addition notée sur l’inventaire de 1413 indique que le manuscrit fut offert par Jean de Berry à Jacquette, épouse de Robinet d’Estampes, le 28 mai 1416 : « Date fuerunt per dominum ducem Bituricensem et per ejus litteras datas .XXVIIIa. die maii .M. .CCCC. .XVI°. uxori dicti Robineti de Stampis, hic redditas. Et sic quictus hic idem Robinetus ». Selon la mention inscrite sur la garde A, le manuscrit se trouvait au début du XVIIe siècle dans les collections de Charles III de Lorraine (1543-1608). Roger de Gaignières écrit au bas de la même page de garde, avoir acheté le volume à Madame du Chasnay, cloître des Bernardins. Entré dans la bibliothèque de Louis-Jean Gaignataprès 1750, il passa en 1769 dans les collections duduc de La Vallière, dont il porte la cote : « La Val[lière] 127 » dans la marge supérieure du f. 1. Il est répertorié sous le titre : « Heures de Louis II, duc d’Anjou, roi de Jérusalem et de Sicile », au n° 284 du Catalogue des livres de feu M. le duc de La Vallière, I, 1783, p. 96-98. Il fut acquis par la Bibliothèque royale en 1784, à la première vente de cette collection.
Data Source: Biblissima
Data Source: Esprit des livres
RDF exports to come…
You can view and manipulate this document directly on this site, compare it to others using the Mirador viewer, or drag and drop this icon into the IIIF viewer of your choice. Read more about IIIF