An entry point to the written heritage of the Middle Ages and the Renaissance in Western Europe, from the 8th to the 18th century.
A search engine of interoperable digitized manuscripts and rare books
Collaborative platform to manage and publish Biblissima authority data
Help for reading and learning classical languages, XML editing tools and environments
Expertise service around IIIF standards
Biblissima authority file: https://data.biblissima.fr/entity/Q96570
IIIF manifest
Digitisation:
Parch., XIVe s. (a. 1391-1392), 186 ff. (+ f. 169bis; f. 21v°, 39-39v°, 77-77v°, 107v°, 124-124v°, 140v°-141, 156v° et 186v° blancs; f. 56v° et 88v° blancs sauf une réclame), 357 x 265 mm. Au f. 1, bordure sur trois côtés de grosses feuilles d’acanthe de couleur et or et pastilles d’or, initiale S contenant une scène illustrant le texte: Hercule tuant sa femme et ses enfants; au début de chaque tragédie initiale sur fond or contenant une scène du texte, avec feuilles d’acanthe en marge, f. 89 deux scènes, une dans l'initiale, l’autre dans la bordure, f. 141v° longue initiale I descendant tout le long de la marge et illustrée de deux scènes, l'une en haut l’autre vers le bas. Gloses marginales contemporaines seulement au f. 1 (inachevées).
Data Source: Persée - DER-IRHT, XXI
f. 1: ... tulit//
f. 2:// Celo timendum
f. 1-186: Seneca, Tragoediae (famille A).
f. 1-21: Hercules furens.
titre: «Marci Annei Senece Herculea tragedia. Iuno loquitur».
(gloses) inc. en marge: «quia alie meretrices magis funguntur Ioue quam ego» (cf. v. 1); «id est deserui celum propter meretrices ibi acceptatas a Ioue...» (cf. v. 3).
expl.: «... Ascendat licet etc. ... nunc dat nouum exemplum de Alchimena unde ironice loquitur dicendo ascendat licet» (cf. v. 21).
f. 22-38v°: Thyestes.
à la fin: «Hic Tiesta [sic] feliciter explicit».
f. 38v°, 40-56: Oedipus.
titre f. 38v°: «nunc uero Edipa [sic] sequitur».
le texte commence au f. 40.
à la fin: «Explicit hic feliciter Publii Marci Anei Senece Edipa».
f. 56, 57-76v°: Phaedra.
titre f. 56: «et deo prestante Ypolita ipsius in folio sequenti Incipit».
le texte commence au f. 57.
f. 76v°, 78-88: Phoenissae.
titre f. 76v°: «... Et per gratiam dei Thebais eiusdem sequitur».
le texte commence au f. 78.
à la fin: «Explicit hic feliciter Marcii Annei Senece Tebais traiedia [sic] die...».
f. 88, 89-107: Troades.
titre f. 88: «... et deo prestante Troas traiedia eiusdem Senece in sequenti folio sequitur».
le texte commence au f. 89.
f. 107, 108-123v°: Medea.
titre f. 107: «... immediate sequere debet in sequente folio tragedia que Medea appellatur...».
le texte commence au f. 108.
f. 123v°, 125-140: Agamemno.
titre f. 123v°: «... Et per dei gratiam Marcii Annei Senece Agamenonia [sic] tragedia in secundo sequenti folio incipit».
le texte commence au f. 125.
f. 140, 141v°-156: Ps. Seneca, Octauia.
titres f. 140: «... et in sequenti folio sequitur Octauia...».
et f. 141v° (avant le texte): «Marcii Annei Octauia incipit et loquitur Nutrix et Octauia».
f. 156, 157-186: Hercules Oetaeus.
titres f. 156: «... et sequitur Oethea», et f. 157 (avant le texte): «Publii Anei Senece Oethea tragedia Incipit et loquitur Hercules».
à la fin: «Explicit Oethea feliciter».
Origine: italienne peut-être de la région de Vérone, d'après la mention des saints martyrs de Vérone: Firmus et Rusticus, au f. 76v° (cf. infra), grosse écriture gothique du type «bononiensis», les gloses du f. 1 sont d'une petite écriture semi-cursive soignée; à la suite de la dernière souscription f. 186 une sorte de monogramme qui paraît formé des lettres «dFᵱ» donne peut-être les initiales du copiste. D’après les souscriptions datées inscrites aux f. 76v°, 88, 107, 123, 140 et 156, (reproduites par B. Nogara, Codices Vaticani latini, 3, 1912, p. 129-130), une partie du manuscrit a été copiée entre le mois d'août 1391 et le mois d'avril 1392: «... Explicit Die Mercurii nono Augusti M°CCC°LXXXX° primo XIIIIa indictione et die predicta fuit festum Sanctorum Firmi et Rustici martirum» (f. 76v°) et: «Explicit feliciter Octauia die martis secundo mensis Aprilis M° IIIcLXXXXII XVa Ind.» (f. 156). D'après F. Leo, op. cit. infra, le manuscrit est une copie du ms. Florence, Bibl. Laur., plut. 37, 6 (a. 1368).
Possesseurs: dans la bordure de la marge supérieure du f. 1 un médaillon rond contient des armes non identifiées: d'or à l'aigle de sable, surmontée d'un heaume de sable couronné d'or et d’un cimier au dragon (ou aigle ?) de sable et or, contenant les initiales «B» dans le heaume, «AL» et «B» dans le lambrequin, le tout encadré des intiales «B» et «AL»; acquis pendant le règne de Nicolas V († 1455), le manuscrit est attesté dans les inventaires de 1455, 1475 (éd. p. 216, l. 31), 1481 (f. 146, l. 3), omis dans l’inventaire de 1518 et attesté de nouveau dans les inventaires de 1533 et 1550 (où il portait le n° 1413).
Data Source: Biblissima
RDF exports to come…
You can view and manipulate this document directly on this site, compare it to others using the Mirador viewer, or drag and drop this icon into the IIIF viewer of your choice. Read more about IIIF