An entry point to the written heritage of the Middle Ages and the Renaissance in Western Europe, from the 8th to the 18th century.
A search engine of interoperable digitized manuscripts and rare books
Collaborative platform to manage and publish Biblissima authority data
Help for reading and learning classical languages, XML editing tools and environments
Expertise service around IIIF standards
Biblissima authority file: https://data.biblissima.fr/entity/Q280451
IIIF manifest
Full digitisation
Papier (filigranes: f. 25-82: var. Briquet 4644: Cologne, 1455; f. 83-189: var. Briquet 12995: Brunswick et Bavière, 1438-1445), XVe s., V (I parch.) +192 ff. (foliotation contemporaine en chiffres arabes; f. II v°-V v°, 166 v° et 188 v°-192 v° blancs), 210 x 146 mm. Initiales rubriquées, certaines légèrement ornées et titres soulignés de rouge. Quelques gloses marginales et interlinéaires en écriture humanistique cursive contemporaine.
Data Source: Heidelberger historische Bestände – digital
Langue(s) des textes dans le manuscrit : latin
Titre(s) : 1r-82v - Alanus de Insulis: De planctu Naturae (cum glossis)82v - Epitaphium Alani de Insulis83r-166r - Alanus de Insulis: Anticlaudianus (cum glossis)167r-188r - Cicero: De senectute
Data Source: Persée - DER-IRHT, XXI
~ f. 1-82 v°: Alanvs de Insvlis, De planctu Naturae (cum glossis).
~ f. 82 v°: Epitaphium Alani de Insulis
inc.: «Alanum breuis hora breui tumulo sepliuit [sic]... ».
~ f. 83-166: Alanvs de Insvlis, Anticlaudianus (cum glossis).
f. 167-188: Cicero, De senectute.
titre: «Marci Tullii Ciceronis super libro suo qui maior Cato appellatur de senectute ad Aticum amicum suum prologus incipit feliciter ».
Origine: allemande, écritures bâtardes livresques. Le copiste des f. 1-82 v° et 167-188 v°, Humannus de Borsselen (Pays-Bas, province de Zélande, diocèse d’Utrecht) donne son nom dans un poème au f. 82 v°:
«Explicit de planctu nature liber Deo dante
Quem fecit Alanus qui non fuit opere uanus
Nomen in isto scriptoris collige metro
Hu tibi sit primum, medium man, nus erit ymum
De zeelatus natus, de Borssalia uocitatus
Criste reges qui nos in eo sensus rege quinos
Hostem, ne sua uis noceat, rex pelle suauis ».
et ajoute trois vers au f. 188:
«Explicit hic uere sic cum penna scio nere.
Explicit hic totum de uino da mihi potum.
De quo laudetur Cristus qui cuncta tuetur ».
Possesseurs: Johann de Albich, licencié en droit, a légué ce manuscrit à la bibliothèque de Heidelberg, d’après la note de legs en lettres de forme allemandes au f. I v°: «Hunc librum legauit Magister Johannes de Albich in decretis licenciatus ad liberariam [sic] Heydelbergensis », suivie d'un blason: d’‹argent› à une bande voûtée de ‹sable› accostée de deux étoiles à six rais ‹du même›; des armes peintes à pleine page au f. II reproduisent le blason précédent dans leur première partie: parti au I d’‹argent› à la bande de ‹sable› accostée de deux étoiles à six rais de gueules; au II de ‹sable› à une fasce crénelée d’‹argent› accompagnée de onze motifs formés de quatre points équipallés d’‹argent›, 2, 1, 2 en chef, 3, 2 et 1 en pointe; bibliothèque palatine de Heidelberg (au f. I cote du transfert: C. 37/1929).
Data Source: Biblissima
RDF exports to come…
You can view and manipulate this document directly on this site, compare it to others using the Mirador viewer, or drag and drop this icon into the IIIF viewer of your choice. Read more about IIIF