An entry point to the written heritage of the Middle Ages and the Renaissance in Western Europe, from the 8th to the 18th century.
A search engine of interoperable digitized manuscripts and rare books
Collaborative platform to manage and publish Biblissima authority data
Help for reading and learning classical languages, XML editing tools and environments
Expertise service around IIIF standards
Biblissima authority file: https://data.biblissima.fr/entity/Q57750
IIIF manifest
Digitisation:
Data Source: BnF Archives et manuscrits
Dernière garde supérieure verso : titre du XVIe siècle, « Italien Traduction du panegirique de Pline dedié au roy d’Aragon ». F. 1 : "Incomincia el prohemio de Lippo Brandolino facto nella traductione dil panegirico di Plinio al serenissimo Re don Ferrando d'Aragona."F. 1-11 : "Molte sono le cose che danno a dimostrare l'animo d'uno optimo et probatissimo servidore, gloriosissimo Re, ma di tutte la principale et potissima e l'amore ...-... faro Vostra Maestà come è al presente per sue infinite laude nobili et famosa : cosi per mia continue opere eterna et immortale. Vale."F. 12 : "Incomincia el panegyrico o vero oratione fatta da C. Plinio Secondo in laude di Traiano imperatore et traducta in commune et vulgar lingua da Lippo Brandolino al signore Re Don Ferrando d'Aragon. Invocatione a Giove fatta per potere le laude di Traiano ben dire".F. 12-129 : "Hanno li nostri maggiori bene et sapientemente ordinato, Padri Conscripti che come nel fare lastre cose cosi ancora nel dire si dovesse dalle devine ...-... Io serviro sempre in tal modo alla reverentia vostra non come se mi desse ad intendere de essere al presente consolo et dacqua ad poco tempo huomo consulare, ma come se io me stimassi de esse adomandatore del consulato. Finis."
Data Source: Europeana regia
Ce manuscrit est dédicacé àFerdinand Ier de Naples . Il a fait partie de la bibliothèque desrois Aragonais de Naplesde Naples. Ce manuscrit a été saisi par Charles VIII en 1495 et apporté au château d'Amboise (f.1 : cote « cc »), puis transféré dans la Librairie royale de Blois. Ce manuscrit est mentionné dans l'inventaire du transfert de Blois à Fontainebleau en 1544 : "Plinius de laudibus Trajani, cuir tanné" (Omont n° 995 ) et dans le catalogue de la bibliothèque du roi à Paris à la fin du XVIe siècle : "Traduction du panegirique de Pline, dedié au roy d’Aragon" (Omont n° 2693).
RDF exports to come…
You can view and manipulate this document directly on this site, compare it to others using the Mirador viewer, or drag and drop this icon into the IIIF viewer of your choice. Read more about IIIF