An entry point to the written heritage of the Middle Ages and the Renaissance in Western Europe, from the 8th to the 18th century.
A search engine of interoperable digitized manuscripts and rare books
Collaborative platform to manage and publish Biblissima authority data
Help for reading and learning classical languages, XML editing tools and environments
Expertise service around IIIF standards
Biblissima authority file: https://data.biblissima.fr/entity/Q47321
IIIF manifest
Digitisation:
Data Source: BnF Archives et manuscrits
F. 1-307v. [Bible historiale complétée Moyenne, de la Genèse aux Psaumes] Manquent les livres des Paralipomènes, d'Esdras et de Néhémie. F. 1-v. [Prologue de Guiart des Moulins]. « Ci commence la Bible hystoriaus ou les hystoires escolastres. C'est li prohemes de celui qui mist cest livre de latin en françois (rubr.) ». « Pour ce que li deables qui chascun jour en pechie …-… En l'an de grace mil .CC. nonante.VII., el jour saint Remi fui je esleus et fait deans de Saint Pere d'Aire dont je estoie chanoines, si comme devant est dit ». F. 1v. [Table générale]. « Ci sont li livre hystorialis de la bible qui (ee : exponctué) en cest livre sont translaté de latin en françois, et tout par hystoires les escolastres (rubr.) ». F. 1v-2v. [Table des chapitres du livre de la Genèse]. « « Ce sont li titre ou les entituleures du livre Genesis (rubr.) ». F. 2v-3v. [Préfaces]. F. 2v-3. [Préface de Pierre Comestor]. « C'est une lectre que li maistres en hystoires, qui Pierres prestres de Treues ot nom, envoia au commencement de son ouvrage a l'archevesque de Sens pour son ouvrage corrigier, se mestier en eust (rubr.) ». « A honnorable pere et son chier seigneur Guillelme, par la grace de Dieu arcevesque de Sens, Pierres sers Jhesu Crist …-… que s'il y treuvent a corrigier, que la lime de leur senz veille limer mon rude enging et corrigier ». ― F. 3. [2e prologue de Guiart des Moulins]. « Ci doit on savoir que j'ai translaté les livres hystoriaus de la Bible selonc le tiexte de la Bible et selonc li ystoires les escolastres, si com devant est dit. Si ay escript le tiexte de la Bible premierement de grosse lectre, et puis aprés en ordre les hystoires de plus deliee lettre .I. poi ; et quant il y a pou a exposer par hystoires, je les ai mises en gloses et ai poursivi mon ouvrage en ceste maniere jusques en la fin. A mon commencement soit la grace du saint Esperit et l'aide de la benoite virge Marie, Amen. C'est li prohemes du mestre en hystoires, de la creacion du ciel empiree et des .IIII. elemenz et de la premiere confusion du monde selonc la Bible . I. (rubr.) ». « En palais de roy et d'empereeur apartient .IIII. manssions, c'est assavoir …-… c'est a l'ystoire prendrons nous nostre commencement de nostre parole a l'aide de celui qui est princes et commencement de toutes choses ». F. 3v-50. Genèse. F. 50-80v. Exode. F. 50-v. [Table des chapitres]. ― F. 51-80v. [Texte]. F. 80v-90v. Lévitique, avec prologue. F. 80v-81. [Table des chapitres]. ― F. 81-90v. [Texte]. F. 90v-112. Nombres, avec prologue. F. 90v-91. [Table des chapitres]. ― F. 91-112. [Texte]. F. 112-128. Deutéronome, avec prologue. F. 112-v. [Table des chapitres]. ― F. 112v-128. [Texte]. F. 128-136v. Josué, avec prologue. F. 128. [Table des chapitres]. ― F. 128-136v. [Texte]. F. 136v-150v. Juges, incluant le livre de Ruth. F. 136v-137. [Table des chapitres]. ― F. 137-148v. [Juges : texte]. ― F. 148-150v. [Livre de Ruth, constituant le 21e chapitre : « L'ystoire de Ruth selonc la Bible et hystoire. .XXI. (rubr.) »]. F. 150v-226. Rois I, II, III, IV. F. 150v-166v. Rois I. Titre courant : « Le premier livre des Roys ». F. 150v. [Table des chapitres]. F. 151-166v. [Texte]. ― F. 166v-181. Rois II. Titre courant : « Le secont livre des Roys ». F. 166v-167. [Table des chapitres]. F. 167-181. [Texte]. ― F. 181-203. Rois III. Titre courant. « Le tiers livre des Roys ». F. 181-v. [Table des chapitres]. F. 181v-203. [Texte]. ― F. 203-226. Rois IV. Titre courant : « Li quart livre des Roys ». F. 203. [Table des chapitres]. F. 203v-226. [Texte]. F. 226-237. Le Grand Job. F. 226-v. [Table des chapitres]. ― F. 226v. [Texte]. F. 237-238v. Le Petit Job. F. 237-v. [Table des chapitres]. ― F. 237v-238v. [Texte]. F. 238v-243. Tobie. F. 238v. [Table des chapitres]. ― F. 238v-243. [Texte]. F. 243-256. Jérémie, Ezéchiel, Daniel (en partie), Suzanne et autres histoires en 27 chapitres]. F. 243. [Table des chapitres]. ― F. 243v-256. [Texte]. F. 256-265. Judith. F. 256. [Table des chapitres]. ― F. 256-265. [Texte]. F. 265-275v. Esther. F. 265-271. « Li primier Livre de Hester ». ― F. 271-275v. « Le secont livre de Hester ». « Ci fine li livre Hester la royne, mais aprez l'ystoire Hester veil je ci mectre aucunes chose que je trouvai en hystoires qui sont contenues en l'ystoire Hester, si comme du roy Daire et du grant roy Alixandre et d'aucuns autres roys jusques aus Machabeus, et tout ce est pris en ystoires jusques au primier livre des Maschabeus. Le livre Hester n'a nul titre des hystoires qui sont contenues sus le livre Hester (rubr.) ». F. 271. [Table des chapitres]. ― F. 271-275v. [Texte]. F. 275v. « Ci fine le livre Hester la royne (rubr.) ». « Ci aprés commencent les paraboles Salemon, filz de David (rubr.) ». « Ci fine tout li viés testament. Amen (rubr.) ». F. 276-307. Psautier en français. F. 307. « Ci fine le pseautier en françois ». « Ci doit venir aprés li livre des paraboles Salemon ».
Data Source: Mandragore
RDF exports to come…
You can view and manipulate this document directly on this site, compare it to others using the Mirador viewer, or drag and drop this icon into the IIIF viewer of your choice. Read more about IIIF