An entry point to the written heritage of the Middle Ages and the Renaissance in Western Europe, from the 8th to the 18th century.
A search engine of interoperable digitized manuscripts and rare books
Collaborative platform to manage and publish Biblissima authority data
Help for reading and learning classical languages, XML editing tools and environments
Expertise service around IIIF standards
Biblissima authority file: https://data.biblissima.fr/entity/Q46339
IIIF manifest
Digitisation:
Data Source: BnF Archives et manuscrits
Le ms. BnF, Français 133 a été classé parmi les manuscrits de la famille B (Bozzolo 1973, p. 25), dérivant d'une transcription incorrecte des témoins de la famille A, la plus ancienne. Les colophons manquent. Outre des leçons fautives, le copiste du ms. Français 133 a inversé ou mélangé des passages (Baroin ― Haffen 1993, p. XII-XIII).
F. 1-111v. [Giovanni Boccaccio, De claris mulieribus, traduction anonyme en français sous le titre Livre des femmes nobles et renommees]
F. 1-v. [Table des chapitres].
F. 2-3. [Proesme]. « Cy commence le livre que fist Jehan Boccace de Certal des cleres et nobles femmes, lequel il envoia a Andree des Alpes (sic) de Florence et contesse de Haulteville. Le premier chapistre ouquel est mis le proesme (rubr.) ». « Devant hyer moy estant en ung petit lieu solitaire et separé du simple et moins expert peuple commun …-… Et comme tu ne peusses mie estre porte en touz lieux, il fera toy avec tes merites et louenges estre congneu a ceulx qui vivent presentement, a ceulx qui sont a estre te gardera et sera perpetuelle valeur ».
F. 3v-4v. [Prologue]. « S'ensuit le prologue sur celle mesme euvre (rubr. ; f. 3). « Ja pieça aucuns des anciens ont briefment et compendieusement escrip[t] livres des nobles hommes …-… et me octroye avoir escript ce que j'ay commencié a escripre en sa louange, gloire et reverence. Amen ».
F. 4v-111. [Texte]. « Cy s'ensuit l'istoire de Eve qui fut la premiere et tres ancienne de tout l'umain lignaige (rubr.) ». « Je donques qui ay a escripre dequelz dons, vertus et resplendisseurs les nobles femmes ont esté cleres et douees …-… mais le cuide bien l'onneur singulier de toute Ytalie ne jadiz en nulles nations oncques ne fut une semblable ». F. 111. « Cy finist le livre des nobles femmes. Amprés s'ensuit la recapitulation de toutes les choses devant dictes (rubr.) ».
F. 111-v. [« Récapitulation »]. « Jusques a noz femmes, c'est assavoir a celles de present, comme il appert, sommes venuz, entre lesquelles le nombre des vertueuses et dignes d'estre nommees et (sic pro est) si petit …-… Se aucunes faultes y sont trouvees, les ignorances supplier vueillent et les deffaultes benignement supporter et amander ».
F. 111v. [Explicit]. « Deo gratias. Finito libro. Sit laus et gloria Cristo (rubr.) ».
Data Source: Jonas
Data Source: Mandragore
L'exécution du ms. a été successivement attribuée à un à un atelier flamand (Bozzolo 1973, p. 92), à un atelier parisien (Hans-Collas ― Schandel 2009, p. 322). La peinture frontispice du f. 2 indiquerait une production du Nord de la France.
Bien que l'emblème de Louis de Bruges, généralement visible en transparence sous les armoiries de France peintes sous le roi Louis XII, ne se distingue pas sous l'écu royal ajouté dans la bordure inférieure du f. 2, le volume fait partie de la collection du seigneur de Gruuthuse dont il porte la cote « XII » au bas du verso du 117v (6e f. de garde du plat inférieur) : cf. Lemaire 1981, p. 226, n° 57 ; Laffitte 1997, p. 248, n. 20, p. 255, n. 65 ; Hans-Collas ― Schandel 2009, p. 322. Le ms. n'est pas mentionné par Joseph Van Praet parmi les ouvrages de Louis de Bruges conservés à la BnF (Van Praet 1831). On ignore à quelle occasion la collection de manuscrits de Louis de Bruges entra à la Bibliothèque royale au début du xve siècle : don de Jean de Bruges, son fils, achat par le roi ou exercice de son droit d'aubaine, droit féodal autorisant le souverain à prendre possession des biens d'un étranger mort en France sans héritier né en France ?
Le ms. Français 133 se trouvait, en effet, au début du XVIe siècle dans la Librairie royale de Blois. Il est cité dans l'inventaire de 1518 sous le n° 24 : « Bocace, des nobles dames » (Omont 1908, t. I, p. 5) ; dans celui de 1544, établi lors de la fusion de la collection avec la Librairie royale de Fontainebleau sous le n° 1344 : « Ung autre livre, aussy en parchemyn, couvert de veloux noir, intitulé "Bocace, des nobles et claires dames" » (Omont 1908, t. I, p. 222). Dans la partie supérieure de la contregarde du plat supérieur, a été conservée une annotation (XVIe siècle) indiquant son classement dans la librairie : « Des histoyres et livres en françoys. Au pulpistre troysyesme par terre du cousté devers [la court] », « Bloys ».
Le ms. est cité dans les inventaires postérieurs de la Bibliothèque du roi : [Rigault II] « deux cents soixante » (Omont 1909, t. II, p. 275), [Dupuy II] 265 (Omont 1910, t. III, p. 17), [Regius] 6801 (Omont 1913, t. IV, p. 6).
RDF exports to come…
You can view and manipulate this document directly on this site, compare it to others using the Mirador viewer, or drag and drop this icon into the IIIF viewer of your choice. Read more about IIIF