An entry point to the written heritage of the Middle Ages and the Renaissance in Western Europe, from the 8th to the 18th century.
A search engine of interoperable digitized manuscripts and rare books
Collaborative platform to manage and publish Biblissima authority data
Help for reading and learning classical languages, XML editing tools and environments
Expertise service around IIIF standards
Biblissima authority file: https://data.biblissima.fr/entity/Q77427
IIIF manifest
Digitisation:
Data Source: BnF Archives et manuscrits
1 (ff. 2-136v) Pentecostarium (cf. Πεντηκοστάριον, éd. Rome 1883 ; v. aussi Νέον Ἀνθολόγιον, éd. A. Arkoudios, Rome 1598) : 1(ff. 2-7v) Semaine de Pâques, inc. mut. τὸ καθαρτήριον (Πεντηκοστάριον, p. 8, l. 15), des. mut. Πάντα τὰ ἔθνη, κροτήσατε χεῖρας (Πεντηκοστάριον, p. 35, l. 2). Nombreuses lignes incomplètes. 2(ff. 8-15) Dimanche après Pâques ou de Thomas (Πεντηκοστάριον, pp. 41-57). Lacune : (2 ff. après 13v) θαλάσσης τῆς (Νέον Ἀνθολόγιον, p. σξθ’, col. 2, l. 9 du bas) [ — ] Σοῦ τὸ περίεργον (Πεντηκοστάριον, p. 54, l. 13). 3(ff. 15-27v) Κυριακῇ β’ ἀπὸ τὸ Πάσχα, τῶν ἁγίων μυροφόρων γυναικῶν ms. (Πεντηκοστάριον, pp. 83-111). 4(ff. 27v-38v) Κυριακῇ γ’ μετὰ τῷ (sic) Πάσχα, τοῦ παραλύτου ms. (Πεντηκοστάριον, pp. 137-162). 5(ff. 38v-48) Τῇ δ’ τῆς μεσοπεντϊκοστοῖς (sic) ms. (Πεντηκοστάριον, pp. 171-189). 6(ff. 48-61) Κυριακῇ τῆς Σαμαρείτιδος ms. (Πεντηκοστάριον, pp. 201-231). Lacunes : a(1 f. après 50v) τὰ πατρῷα (Πεντηκοστάριον, p. 212, l. 1 du bas) [ — ] Ναμάτων ζωοποιῶν (Πεντηκοστάριον, p. 177, l. 7 du bas) ; b(f. 55, déchiré dans sa presque totalité, entre ff. 54v et 56) εἰς Συχάρ (Νέον Ἀνθολόγιον, p. σϞς’, col. 1, l. 16) [ — ἐ]στιν ὁ Χριστός (Νέον Ἀνθολόγιον, p. σϞζ’, col. 1, l. 17). 7(ff. 61-72v) Κυριακῇ ε’ μετὰ τὸ Πάσχα, εἰς τὸν ἐκ γενετοῖς (sic) τυφλόν ms. (Πεντηκοστάριον, pp. 253-279). 8(ff. 72v-85) Τῇ ε’ τῆς ἕκτης εὐδομάδος (sic) ms. (Πεντηκοστάριον, pp. 306-325). 9(ff. 85-100v) Κυριακῇ ς’, τῶν ἁγίων τιη’ θεοφόρων πατέρων τῶν ἐν Νικαίᾳ ms. (Πεντηκοστάριον, pp. 331-359). 10(ff. 100v-106) Vendredi de la sixième semaine (successivement, Πεντηκοστάριον, pp. 371, 373-374, 379-380 et 375 ; puis, f. 101v, Πεντηκοστάριον, p. 380 = Τριῴδιον, éd. Rome 1879, p. 21 ; puis Τριῴδιον, pp. 21-28, l. 23 ; puis Πεντηκοστάριον, p. 386, l. 17-389). Lacune : (1 f. après 100v) Ὁ ἐν Ἐδὲμ Παράδεισος (Πεντηκοστάριον, p. 371, l. 4 du bas) [ — ] βοήσωμεν (Νέον Ἀνθολόγιον, p. τκη’, col. 2, l. 1 du bas). 11(ff. 106v-115) Τηριακῆ (sic pour Κυριακῇ) τῆς ἁγίας Πεντηκοστῆς ms. (Πεντηκοστάριον, pp. 389-407). Lacune : (1 f. après 106v) τὴν ἀήτ[τητον (Πεντηκοστάριον, p. 390, l. 1 du bas) — ] titre Προφητείας Ἰωὴλ (Πεντηκοστάριον, p. 392, l. 13). 12(ff. 115v-122) Τῇ β’ τοῦ ἁγίου Πνεύματος, ἤγουν τῇ αὐτῇ κυριακῇ ἑσπέρας ms. (Πεντηκοστάριον, pp. 407-429, et Νέον Ἀνθολόγιον, pp. τνζ’, col. 2, l. 4-τξα’). 13(ff. 122v-136v) Κυριακῇ τῶν ἁγίων πάντων ms., des. mut. καὶ Σωτὴρ τῶν (Πεντηκοστάριον, pp. 440-471, l. 3). Lacune : (1 f. après 130v) ὕδατι θεουργῷ (Πεντηκοστάριον, p. 463, l. 2) [ — ] πρὸ ἡμᾶς διὰ σαρκὸς (Νέον Ἀνθολόγιον, p. τξε’, col. 1, l. 12).
2 (ff. 137-143) Office de la Pentecôte, inc. mut. πολυέλεε καὶ φιλάνθρωπε (Εὐχολόγιον τὸ Μέγα, éd. Rome 1873, pp. 382, l. 15-392).
3 (ff. 143v-149v) Εὐαγγέλια ἑωθινὰ τὰ ια’ ms. (cf. Gregory, Textkritik, p. 364 ; Θεῖον καὶ ἱερὸν εὐαγγέλιον, éd. Rome 1880, pp. 152-156).
4 (ff. 149v-170v. 1rv. 171rv) Praxapostolos, lectures pour les fêtes fixes de l’année, des. mut. Ἐν Ἐκκλησί[αις (Ἀπόστολος, ἤτοι πράξεις καὶ ἐπιστολαὶ τῶν ἁγίων ἀποστόλων, éd. Rome 1881, pp. 239-320).Lacunes : a(2 ff. après 160v) καὶ σπηλαίοις (lecture pour le 17 décembre, éd., pp. 278 et 65, l. 10) [ — ] Στίχ. Μετὰ σοῦ ἡ ἀρχὴ (25 décembre, éd., p. 281, l. 22) ; b(2 ff. après 164v) Ἦλθες, ἐ[φάνης (6 janvier, éd., p. 290, l. 13) — ] rubrique du 27 janvier (éd., p. 297) ; c(après f. 170v, f. 1, haut déchiré) ἐδόθη μοι σκό[λοψ (29 juin, éd., p. 314, l. 15) — ] début du mois de juillet ; d(f. 1v, haut déchiré puis 5 ll. incomplètes) φοῖνιξ ἀνθήσει (8 juillet, éd., pp. 315 et 261, l. 17) [ — προφη]τείας [ — πρ]εσβυτερίου. [Ταῦτα — ἴσθι], ἵνα σου ἡ προκοπὴ [φανερὰ ᾖ ἐν] πᾶσιν (éd., p. 198, ll. 19-21) ; e(après f. 1v, f. 171, haut déchiré puis quelques lignes incomplètes) καθὼς καὶ ἐπεγνώσθην. [ —προ]φη[τεύων — ] μηνεύῃ [ — (15 juillet, éd., p. 317, ll. 6-16) — ] Ἀδελφοὶ, ὑπόδειγμα (20 juillet, éd., p. 318, l. 2) ; f(f. 171v, haut déchiré puis 7 lignes incomplètes) τίς ἐν [ὑμῖν — ὁμοιοπα]θὴς [ἡμῖν — ὑμῖν] πλανηθῇ (éd., p. 318, ll. 9-20).
Data Source: Pinakes
ANNOTATIONS – Quelques corrections dans le texte par surcharge. Dans les marges, de première ou de seconde main, sommaire, catégorie des hymnes, sous-titres, additions. Parmi ces dernières, signalons celle du f. 15v (marge inférieure), consacrée au stichère τὸν σωτήριον ὕμνον (Πεντηκοστάριον, p. 84, ll. 27-30), et celle du f. 105v (marge inférieure), avec le stichère Ὡς ἄνθος μαραίνεται (Πεντηκοστάριον, p. 387, ll. 11-16), l’une et l’autre dues au copiste qui a repassé en noir certaines parties du texte ; il a également, dans les marges extérieures des ff. 15v et 16, rétabli au moyen de lettres de l’alphabet grec l’ordre perturbé de quelques hymnes.
HISTOIRE – Notice de Ch.-B. Hase dans le Suppl. gr. 1003, f. 168. Estampille de la Bibliothèque impériale (Second Empire) aux ff. 1 et 171v (type Josserand-Bruno 31).
RDF exports to come…
You can view and manipulate this document directly on this site, compare it to others using the Mirador viewer, or drag and drop this icon into the IIIF viewer of your choice. Read more about IIIF