An entry point to the written heritage of the Middle Ages and the Renaissance in Western Europe, from the 8th to the 18th century.
A search engine of interoperable digitized manuscripts and rare books
Collaborative platform to manage and publish Biblissima authority data
Help for reading and learning classical languages, XML editing tools and environments
Expertise service around IIIF standards
Biblissima authority file: https://data.biblissima.fr/entity/Q84885
IIIF manifest
Digitisation:
Papier (filigranes var. Briquet 3528, très répandu de 1429 à 1453; et 3668: Rome, Naples, 1454-1460), XVe s., I + 120 ff. + 2 ff. blancs (f. 95 v° et 120 v° blancs), 387 x 235 mm.
Data Source: Persée - DER-IRHT, XXI
f. I (add.): Stativs, Achilleis (extrait).
texte: «Magnianimum [sic] Eiacidem formidatamque tonanti
Progenium et patrio uetitam succedere coelo» (I, 1-2).
f. 1-120: Donatvs, Commentum Terentii (ms n des éditions).
pas de titre.
f. 1-1 v°: Vita Terentii.
f. 1 v°-3: Evanthivs, De fabula, de comoedia (éd. cf. supra, Chigi H. VII. 240, f. 4-6).
f. 3-26: Andria.
f. 4 v°, l. 14-37, à la suite du prol., interpolation:
inc.: «Sunt qui habent et uersus continentes numerum comediarum...».
expl.: «... Dat coniugem Pamphilo Aliam s‹cilicet› Philomenam Carino. Redeamus ad Donati commentum» (éd. d’après les mss. Florence, Bibl. Laurenz, plut. 53, 8; 53, 9 et Oxford, Lincoln Coll. lat. 45: P. Wessner, Die Überlieferung von Aeli Donati Commentum Terentii, dans Rhein. Mus., N.F. 52, 1897, p. 88-89).
f. 26-54 v°: Eunuchus.
à la fin: «Explicit eunuchus».
f. 54 v°-83: Adelphoe.
f. 83-99 v°: Hecyra.
f. 95: «... peruenire queamus ad ea que uolumus dicere» (III, 5, 8; v. 458). lacune du texte, la partie inférieure du f. 95 et le f. 95 v° sont blancs.
f. 96: «‹N›on de nichilo est quod Laches nunc nunc [sic] me conuentam esse expetit. In hac scena que est principium quinti actus ponitur conuenientia totius rei nam introducitur que suspeta [sic] erat ne permicteret Pamphilum cum uxore pacificari qua propter uocata aleche dum se purgauit coram murrina anulum quem Pamphilus abstulerat Philomene cum eam intrauit [sic] mirrina recognouit nam ipsum anulum Pamphilus Bacchidi dederat ex quo Pamphilus intellexit aperte partum Philomene suum esse. Cum igitur Bachis alache conueniretur dicit. Non est de nichilo quod Laches...» (V, 1, 1, v. 727, texte différent de celui de Donatus, il se trouve aussi dans le ms. Florence, Bibl. Laurenz. plut. 53, 8 - cf. P. Wessner, op. cit. infra, p. xxii).
expl. suivi d’un supplément: «... reddit non prudentem, textus tamen talis habetur. Sequere me intro Parmeno. Sequor equidem plus hodie boni feci imprudens quam sciens ante hunc diem unquam (v. 879-880). Vos ualete et plaudite. Caliopius recensui» (éd. d’après ce manuscrit, Sabbadini, op. cit. infra et Wessner, op. cit. infra, p. xxiii).
f. 99 v°-120: Phormio.
expl.: «... hic consolatam uxoris iracundiam. Iam hic faxo aderit faciam».
Origine: italienne, petite écriture humanistique cursive serrée. D’après Wessner, op. cit. infra, le manuscrit a les mêmes lacunes et interpolations que le ms. Florence, Bibl. Laurenz. plut. 53, 8, daté de 1459.
Possesseurs: d’après une note en hébreu du f. 120, le manuscrit aurait été mis 2 fois en gage par un certain «Neneretto (?) di Milano»; le cardinal Sirleto (cote 137 au f. I); Giovanni Angelo duc d’Altemps (ex-libris au f. I); le cardinal P. Ottoboni (cote de Bianchini: V. 4. 52).
Data Source: Biblissima
RDF exports to come…
You can view and manipulate this document directly on this site, compare it to others using the Mirador viewer, or drag and drop this icon into the IIIF viewer of your choice. Read more about IIIF