An entry point to the written heritage of the Middle Ages and the Renaissance in Western Europe, from the 8th to the 18th century.
A search engine of interoperable digitized manuscripts and rare books
Collaborative platform to manage and publish Biblissima authority data
Help for reading and learning classical languages, XML editing tools and environments
Expertise service around IIIF standards
Biblissima authority file: https://data.biblissima.fr/entity/Q77584
IIIF manifest
Digitisation:
Data Source: BnF Archives et manuscrits
1 (ff. 1-35v) SYMÉON SETH, syntagma de alimentorum facultatibus (éd. B. Langkavel, Leipzig 1868). Plusieurs lacunes : aun feuillet ayant été déchiré après 8v, manque le passage ἢ καπνιζόμενον — ἄριστον γίνεται φάρμακον (op. cit., pp. 29, 17-31, 17) ; bles ff. 30 et 31, presque totalement lacérés, n'offrent aujourd'hui que quelques mots du texte compris entre la fin du f. 29, ῥώννυσι γὰρ τὴν καρδίαν et le début du f. 32, πλὴν ὠχρότητα τοῦ σώματος (p. 67, 15) ; caprès 34v, un feuillet a disparu avec les mots δήξεις · ὁ δὲ Πέρσης — εὐεξίαν τε καὶ (pp. 72, 8-75, 14). Le texte s'arrête brusquement (f. 35v) καὶ τὰς ἐμφράξεις ἀποφράττει (p. 77, 1), la fin de l'ouvrage s'étant égarée avec les feuillets qui suivaient 35v.
2 (ff. 36-56v) fragment d'un florilège ascético-moral formé de préceptes tirés pour la plupart des « loci communes » de s. MAXIME et d'ANTOINE MÉLISSA ; inc. mut. [θ]εασάμενός τινα τῶν μαθητῶν (M. 91, 728 C 10). Plusieurs feuillets manquent : aun après 46v, le texte s'arrête sur la fin d'une sentence de Dion Chrysostome citée par s. Maxime, τῆς ἰδίας ἀρετῆς ὑπομνησθήση (M. 91, 748 C 1), et reprend mutilé καλεῖ πρὸς ἐπικουρίαν (M. 91, 752 C 5) ; bun après 50v, le texte s'arrête avec les mots συμϐουλίαν λαμϐάνειν, ταυτόν ἐστιν (M. 91, 757 D 3), pour reprendre avec la sentence [Ἐ]πιτήδειος πρὸς φιλίαν tirée d'Antoine Melissa (M. 136, 849 C 10) ; cdeux après 55v : le texte, interrompu après les mots σαυτὸν νόμιζε (M. 91, 769 A 10), reprend avec le précepte [ὁ] αὐτὸς ἰδών τινα (M. 91, 773 B 12) ; ddes. mut. δεδιέναι μὴ διά (M. 91, 776 A 3). L'ensemble était vraisemblablement divisé en λόγοι, ainsi qu'en témoignent les espaces blancs laissés de place en place au travail du rubricateur ; ce qui en reste suit l'ordre des λόγοι 1 à 8 de s. Maxime. (Pour la correspondance des chapitres de Melissa et de s. Maxime, voir Suppl. gr. 1298.)
Data Source: Pinakes
Acquis par la Bibliothèque nationale le 15 février 1911.
RDF exports to come…
You can view and manipulate this document directly on this site, compare it to others using the Mirador viewer, or drag and drop this icon into the IIIF viewer of your choice. Read more about IIIF