An entry point to the written heritage of the Middle Ages and the Renaissance in Western Europe, from the 8th to the 18th century.
A search engine of interoperable digitized manuscripts and rare books
Collaborative platform to manage and publish Biblissima authority data
Help for reading and learning classical languages, XML editing tools and environments
Expertise service around IIIF standards
Biblissima authority file: https://data.biblissima.fr/entity/Q69887
IIIF manifest
Digitisation:
Data Source: BnF Archives et manuscrits
F. 1-4v. Dedicace : "Collatio Novi Testamenti. Pontifex ille Maximus qui merito beatissimus ab Hieronymo appelatur. Omnium doctrinam peritissimus linguae tamen graecae non ita peritum se fuisse significavit...-...Quo minus ad te Nicolae pontifex maxime cui omnia debeo scribere illud vereor, quod si approbaveris perinde erit ac si ut hoc facerem imperasses." (ed. A. Perosa, p. 3-7). F. 5-7v. Prologue : "Per sex et quadraginta dies, quam vulgo quadragesimam vocant...-...aut siqua ipsorum tanquam metentium manus effugerunt." (ed. A. Perosa, p. 7-10). F. 9-55v. Collatio Evangelii Matthaei. "Liber generationis Iesu Christi. IHC apud Graecos trium est syllaborarum...-...et ut graeca vox habet sine solicitudine. Laurentii Vallensis viri clarissimi Collatio evangelii beati Matthaei secundum graecam veritatem finit. Incipit collatio evangelii Beati Marci." (ed. A. Perosa, p. 11-73). F. 56-68v. Collatio Evangelii Marci. "Et statim spiritus eum expulit in desertum. Melius ii codices quanquam rari sint...-... Grece est 'ceperat' sive 'habebat eas tremor et extasis'. Laurentii Vallensis viri clarissimi Collatio evangelii Marci cum graeca veritate finit. Eiusdem collatio evangelii Lucae incipit." (ed. A. Perosa, p. 74-91). F. 69-93v. Collatio Evangelii Lucae. "Quoniam quidem multi conati sunt ordinare narrationes, que in nobis complete sunt...-... quoniam spiritus carnem et ossa non habet." (ed. A. Perosa, p. 92-128). F. 95-106. Collatio Evangelii Johannis. "Viri clarissimi Laurentii Vallensis collatio evangelii Joannis secundum graecam veritatem incipit. In principio erat verbum, et verbum erat apud Deum...-... sive, ut ego dixissem 'abduceret'." (ed. A. Perosa, p. 129-145). F. 107-130. Collatio Actuum Apostolorum. "Actus non minus proprie diceretur actiones...-... non est graece ne forte sed nequando. Actuum Apostolorum collatio cum graeca veritate finit." (ed. A. Perosa, p. 146-180). F. 131-180. Collatio Epistolarum Pauli. "Epistolarum Pauli collatio incipit. Paulus servus Jesu Christi vocatus apostolus, segregatus in Evangelium Dei...-... graece est hoc loco analogias." [in marg. "Ad Philomonem deest"] (ed. A. Perosa, p. 181-256). F. 180v-191v. Collatio Epistolarum canonicarum. "Clarissimi viri Laurentii Vallensis incipit Collatio Epistolarum canonicarum cum graeca veritate. Postulet a Deo qui dat omnibus affluenter...-... huic habeao fidei quantum indubitatis Apostolorum epistolis." (ed. A. Perosa, p. 257-274). F. 191v. "Clarissimi viri Laurentii Vallensis collatio novi testamenti cum graeca veritate finit. MCCCCLXXVII. Ioannes Matthaeus Capritanus scripsit."
Data Source: Mandragore
Ce manuscrit a appartenu à Antonello PetrucciSecrétaire du roi Ferdinand Ier d'Aragon, dont les armes figurent dans un médaillon au f. 9. On retrouve ensuite mention d'un "Collacio Novi Testamenti domini Laurentii Valle, impergameno." dans l'inventaire de la bibliothèque du roi Ferdinand Ier d'Aragon réalisé en 1481 (H. Omont, "Inventaire de la bibliothèque de Ferdinand Ier, roi de Naples (1481)", dans Bibliothèque de l'école des chartes, t. 70, 1909, p. 460, n°13). Cet inventaire fut constituté à l'occasion de la mise en dépôt de la bibliothèque de Ferdinand Ier au banquier Baptiste Pandolfini pour contracter un emprunt ; H. Omont a cependant émis l'hypothèse qu'Antonello Petrucci ait joint sa collection personnelle en gage (cf. supra ; A. Perosa, Collatio Novi Testamenti, p.XIV.)Par la suite, ce manuscrit a fait partie de la bibliothèque d'Eugenio Tegrimi Minutoli selon l'estampille au f. 1, 92 et 191v : "di Casa Minutoli Tegrimi" [cf. Voy. Bongi (Salvatore), Catalogo dei codici manoscritti osseduti dal nobile signore conte Eugenio Tegrimi Minutoli, in Lucca, e acquistati dalla ditta Franchi e Ca, Lucca, 1872, in-8°, 42 p.). Il a appartenu à Eugène Piot (Catalogue de la Bibliothèque de feu M. Eugène Piot [1-5 juin 1891], Paris, 1891, n°8)Le manuscrit est entré dans les collections de la Bibliothèque nationale en 1891 (n° d'acquisition : R.C. 8439).
RDF exports to come…
You can view and manipulate this document directly on this site, compare it to others using the Mirador viewer, or drag and drop this icon into the IIIF viewer of your choice. Read more about IIIF