Octovien de Saint-Gelais (1468-1502)

Biblissima authority file: https://data.biblissima.fr/entity/Q12990

Associated works and texts

This section lists the works attributed to the person as well as his contributions related to textual units.

Traducteur :

Auteur de l'oeuvre :

Associated documents

This section lists the manuscripts, printed books and other types of documents with which the person or organisation is associated, regardless of their role towards the documents.

Auteur :

Traducteur :

Bibliographic notice

Data Source: Bibliotheques françoises

OCTAVIEN DE SAINCT GELAIS, Evesque d'Angoulesme l'an 1495. fils de Messire Pierre de S. Gelais, chevalier, sieur de Montlieu, issu de la noble & tres-ancienne maison de S. Gelais, seigneurs de Lansac, &c. Cettuy-cy nommé Octavien estoit pere de Melin de S. Gelais (selon qu'aucuns l'asseurent) il a escrit & composé en l'an de son âge 24. un livre intitulé, le Sejour d'honneur, lequel traicte de la conduite de l'homme, &c. imprimé à Paris chez Iean Treperel in 4. & contient 26. fueilles. Il a dedié ce livre au Roy de France Charles 8. Il a traduit en vers François l'Eneide de Virgile, & quelques livres de l'Odyssee d'Homere, imprimez à Paris. Le voyage du Roy de France Charles 8. au pays d'Italie, imprimé. Un livre intitulé Le Politique, imprimé. Il a traduit les Epistres d'Ouide, & le livre de l'art d'Aimer, imprimé. Il a traduit de Latin en François un volume intitulé les persecutions des Chrestiens. Toutes les oeuvres de Virgile ont esté traduites en vers François par ledit Octavien, & imprimees à Paris il y a plus de 60. ans. Complaintes & Epitaphes sur la mort du Roy Charles 8. imprimez avec le Verger d'honneur, traictant de l'entreprise & voyage de Naples, &c. imprimé à Paris chez Jean Treperel in 4. & contient 58. fueilles, duquel livre susdit, appellé le Verger d'honneur, ledit de Saint-Gelais n'en est autheur que d'une partie, encores que son nom y soit: car André de la Vigne en a composé la plus grande partie, comme nous avons dit cy dessus à la lettre A. Aussi que Arnoul Ferron Conseiller du Roy à Bordeaux l'asseure ainsi, en son histoire du Roy Charles 8. Ledit Evesque florissoit l'an 1495. Henry Estienne Parisien fait mention de luy en son Apologie pour Herodote, & recite un histoire de luy for plaisante. Je n'asseure pas qu'elle soit veritable, car elle derogeroit à sa qualité d'Evesque.

Related persons quoted in the notice:

Data sources