Londres. British Library, Harley MS 4431

Référentiel d'autorité Biblissima : https://data.biblissima.fr/entity/Q272390

  • Autre forme de la cote :
    • LONDON. British Library, Harley 04431
    • LONDON, British Library, Harley 04431
    • Londres. British Library, Harley MS 4431
  • Conservé à : Londres. British Library
  • Auteur : Christine de Pizan (1364?-1430?)
  • Date de fabrication :

Présentation du contenu

Source des données : Jonas

  • Christine de Pizan | Quinze joies Notre Dame
    Incipit référence de l'oeuvre : Glorieuse dame, je te salue / Très humblement de celles quinze joies
  • Christine de Pizan | Ballade
    Incipit référence de l'oeuvre : On est souvent batu pour dire voir
  • Christine de Pizan | Douleurs de Notre Seigneur
    Incipit référence de l'oeuvre : Sire Jhesu, mon oroyson entens / et me donnez grace que je recite...
  • Christine de Pizan | Ballade
    Incipit référence de l'oeuvre : Soit sanz cesser toute joye mondaine
  • Christine de Pizan | Livre du duc des vrais amans
    Incipit référence de l'oeuvre : Combien que occupacion / Je n'eusse, ne entencion
    Folio 143r - 177v
  • Christine de Pizan | Proverbes moraux
    Incipit référence de l'oeuvre : Les bonnes meurs et les sages notables Ramentevoir souvent sont prouffitables
    Folio 259v - 261v
  • Christine de Pizan | Virelais
    Incipit référence de l'oeuvre : Je chante par couverture Mais mieulx plourasent my oeil
    Folio 21r - 24r
  • Christine de Pizan | Débat des deux amants
    Incipit référence de l'oeuvre : Prince royal renomme de sagece Hault en valeur puissant de grant noblece Duit et appris en honneur et largece
    Folio 58v - 71r
  • Christine de Pizan | Trois jugements
    Incipit référence de l'oeuvre : Bon seneschal de haynau preux et sage Vaillant en fais et de gentil lignage Loyal courtois de fait et de courage
    Folio 71v - 81r
  • Christine de Pizan | Dit de Poissy
    Incipit référence de l'oeuvre : Bon chevalier vaillant plain de savoir / Puis qu'il vous plaist a de mes diz avoir / Et le m'avez par escript fait savoir
    Folio 81r - 94r
  • Christine de Pizan |
    Incipit référence de l'oeuvre : Glorieuse dame, je te salue / Tres humblement de celels quinze joyes
    Folio 267r - 267v
  • Christine de Pizan | Ballades d'estrange façon
    Incipit référence de l'oeuvre : Doulçour, bonté, gentillece / Noblece, beaulté, grant honnour
    Folio 24r - 37v
  • Christine de Pizan | Cent ballades
    Incipit référence de l'oeuvre : Aucunes gens me prient que je face / Aucuns beaulz diz et que je leur envoye
    Folio 4r - 21r
  • Christine de Pizan | Cent ballades d'amant et de dame
    Incipit référence de l'oeuvre : Quoy que n'eusse corage ne pensee / Quant a present de dits amoureux faire
    Folio 376 - 398
  • Christine de Pizan | Chemin de longue étude
    Incipit référence de l'oeuvre : Comme fortune perverse / M'ai esté longtemps adverse
    Folio 178r - 219v
  • Christine de Pizan | Cité des dames
    Incipit référence de l'oeuvre : Selon la maniere que j'ay plus en usaige et a quoy est dispose le exercité de ma vie c'est a savoir en la frequentacion d'estude de lettres
    Folio 288v - 374
  • Christine de Pizan | Dit de la Pastoure
    Incipit référence de l'oeuvre : Moy de sagece pou duitte / Ja par mainte fois deduite
    Folio 221 - 236v
  • Christine de Pizan | Livre de prudence
    Incipit référence de l'oeuvre : Pour ce que sapience est mere et conduisresse de toutes les virtus
    Folio 268 - 288
  • Christine de Pizan | Complainte amoureuse
    Incipit référence de l'oeuvre : Vueillez oyr en pitié ma complainte
    Folio 48rb - 49va
  • Christine de Pizan | Ballades de divers propos
    Incipit référence de l'oeuvre : Assez acquiert tresor et seigneurie / Tres noble avoir et grant richece amasse
    Folio 37va - 51ra
  • Christine de Pizan | Epître au Dieu d'Amour
    Incipit référence de l'oeuvre : Cupido, roy par la grace de lui, / Dieu des amans, sanz aide de nullui
    Folio 51rb - 56va
  • Christine de Pizan | Epître Othéa
    Incipit référence de l'oeuvre : Othea, deesse de prudence, / Qui adrece les bons cuers en vaillance, / A toy Hector, noble prince poissant,/ Qui en armes es adez flourissant
    Folio 95ra - 141va
  • Christine de Pizan | Epîtres sur le Roman de la Rose
    Incipit référence de l'oeuvre : Tres haulte, tres puissant et tres redoubtee dame, toute humble recommandacion mise avant toute oeuvre
    Folio 237ra - 254ra
  • Christine de Pizan | Epître à la reine
    Incipit référence de l'oeuvre : Tres haulte, puissant et tres redoubtee dame, vostre excellent dignité ne vueille avoir a desdaing ne despris la voix plourable de moy
    Folio 255ra - 255va
  • Christine de Pizan | Epître à Eustache Morel
    Incipit référence de l'oeuvre : A tres expert en sens appris Eustace morel ou a pris
    Folio 255vb - 257ra
  • Christine de Pizan | Prière à Jésus Christ
    Incipit référence de l'oeuvre : Sire Jhesus, mon oroison entens / Et me donnez grace que je recite
    Folio 257rb - 259rb
  • Christine de Pizan | Enseignement à son fils
    Incipit référence de l'oeuvre : Filz, je n'ai mie grant tresor / Pour t'enrichir ; pour ce tres or...
    Folio 261va - 265rb
  • Christine de Pizan | Oraison Notre Dame
    Incipit référence de l'oeuvre : O vierge pure, incomparable / Pleine de grace inextimable
    Folio 265rb - 266vb

Intervenants

Notes

Source des données : Jonas

  • dédicataire : Isabeau de Bavière. Le ms a fait partie des ouvrages acquis par le duc de Bedford qui le donna à sa seconde femme, Jacquette de Luxembourg. Veuve, celle-ci se remaria avec Sir Richard Wydeville. L'autographe de l'aîné des fils de ce mariage, Anthony Wydeville? C'est "sans doute après la mort en disgrâce de ce dernier, en 1482, que le manuscrit de Christine passa à la bibliothèque de Louis de Bruges, qui a aussi écrit son nom, avec sa devise « plus est en vous »" (Willard, 1997). Numérisation :http://www.bl.uk/manuscripts/FullDisplay.aspx?ref=Harley_MS_4431&index=0

Bibliographie

  • L’art à La Cour de Bourgogne. Le Mécénat de Philippe Le Hardi et de Jean sans Peur (1364-1419). Paris: Editions de la Réunion des Musées Nationaux, 2004.
  • Altmann, Barbara. The Love Debate Poems of Christine de Pizan : Le Livre Du Débat Des Deux Amants, Le Livre Des Trois Jugements, Le Livre Du Dit de Poissy. Gainesville: University Press of Florida, 1998.
  • Andrieux-Reix, Nelly, and Simone Monsonego. “Ecrire Des Phrases Au Moyen Age. Matériaux et Premières Réflexions Pour Une Étude Des Segments Graphiques Observés Dans Des Manuscrits Français Médiévaux.” Romania 115/459-460 (1997): 289–336.
  • Châtelet, Albert. “Modalités et Origines Du Réalisme Dans l’enluminure Parisienne Entre 1380 et 1415.” In Flanders in a European Perspective. Manuscript Illumination around 1400 in Flanders and Abroad. Proceedings of the Int. Colloquium, Leuven, 7-10 September 1993, Ed. by Maurits Smeyers and Bert Cardon. Leuven: Peeters, 1995.
  • Connolly, Margaret, and Yolanda Plumley. “Crossing the Channel : John Shirley and the Circulation of French Lyric Poetry in England in the Early Fifteenth Century.” In Patrons, Authors and Workshops. Books and Book Production in Paris around 1400, 311–31. Synthema. Louvain: Peeters, 2006.
  • Cooper, Charlotte E. “Learning to Read Christine de Pizan’s Epistre Othea.” Pecia. Le Livre et l’écrit 18, no. Le manuscrit entre écriture et texte (2016): 41–63.
  • Delsaux, Olivier, and Tania Van Hemelryck. Les Manuscrits Autographes En Français Au Moyen Âge. Guide de Recherches. Texte Codex et Contexte. Turnhout: Brepols, 2014.
  • Delsaux, Olivier. “Les Désignations Des Manuscrits Originaux En Moyen Français.” In Original et Originalité. Aspects Historiques, Philologiques et Littéraires, Actes Du 4e Colloque de l’Association Internationale Pour l’étude Du Moyen Français, 53–68. Louvain la Neuve: Presses universitaires de Louvain, 2011.
  • Delsaux, Olivier. Manuscrits et Pratiques Autographes Chez Les Écrivains Français de La Fin Du Moyen Âge. L’exemple de Christine de Pizan. Publications Romanes et Françaises 258. Genève: Droz, 2013.
  • Fenster, Thelma S. Christine de Pizan. Le Livre Du Duc Des Vrais Amants, a Critical Edition by Thelma S. Fenster. Medieval and Renaissance Texts and Studies 124. Binghamton- New York: MRTS, 1995.
  • Heck, Christian. “De La Mystique à La Raison : La Spéculation et Le Chemin Du Ciel Dans Le Livre Du Chemin de Long Estude.” In Au Champ Des Escriptures. IIIe Colloque International Sur Christine de Pizan. Paris: Champion, 2000.
  • Hicks, Eric. “Pour Une Édition Génétique de l’Epistre Othea.” In Pratiques de La Culture Écrite En France Au XVe Siècle. Actesdu Colloque International Du CNRS. Paris, 16-18 Mai 1992., 151–59. Textes et Etudes Du Moyen Age 2. Louvain-la-Neuve: Fédération internationale des instituts d’études médiévales, 1995.
  • Hindman, Sandra, and STEPHEN PERKINSON. “Insurgent Voices. Illuminated Versions of Christine de Pizan’s «Le Livre Du Duc Des Vrais Amans».” In The City of Scholars. New Approaches to Christine de Pizan. Proceedings of the First Internat. Congress on Christine de Pizan. Freie Univ. Berlin, June 3-5, 1992, 221–31. European Cultures 2. Berlin New York: de Gruyter, 1994.
  • Hindman, Sandra. “Christine de Pizan’s Epistre Othea. Painting and Politics at the Court of Charles VI.” Studies and Texts 77 (1986).
  • Hindman, Sandra. “The Composition of the MS of Christine de Pisan’s Collected Works in the British Library: A Reassessment.” British Library Journal 9 (1983).
  • Inglis, Erik. “A Book in the Hand: Some Late Medieval Accounts of Manuscript Presentations.” Journal of the Early Book Society 5 (2002): 57–97.
  • Jeanneret, Sylvie. “Texte et Enluminures Dans l’Epistre Othea de Christine de Pizan : Une Lecture Politique ?” In Au Champ Des Escriptures. IIIe Colloque International Sur Christine de Pizan. Paris: Champion, 2000.
  • Jennequin-Leroy, Marie. “Le Portrait d’auteur Au Moyen Age. Parcours Iconographique à Travers Les Miniatures de Quelques Manuscrits.” Interférences Littéraires, 2009.
  • KENNEDY, ANGUS. “Editing Christine de Pizan’s Epistre à La Reine.” In The Editor and the Text. In Honour of Professor Anthony J. Holden, 70–82. Edinburgh: Edinburgh UP, 1990.
  • Kobayashi, Noriko. “La Dernière Étape de l’enluminure Des Oeuvres de Christine de Pizan.” Art de l’enluminure 18 (2006): 2–65.
  • Kosta-Thefaine, Jean-François. “Les .XV. Joyes Nostre Dame Rimees de Christine de Pizan.” Cahiers de Recherches Médiévales et Humanistes 16 (2008): 255–77.
  • Kosta-Thefaine, Jean-François. Une Oroison de Nostre Dame : Manuscrit Londres, British Library, Harley 4431. L’Encyclopédie Médiévale. Clermont-Ferrand: Paleo, 2010.
  • LAIDLAW, JAMES C. “Christine de Pizan - A Publisher’s Progress.” Modern Language Review LXXXII (1987): 35–75.
  • Laidlaw, James, and Charlie Mansfield. “Designing a Digital Version of British Library, Harley MS 4431. The Making of the Queen’s Manuscript.” In L’écrit et Le Manuscrit à La Fin Du Moyen Age, 183–88. Texte Codex et Contexte 1. Turnhout: Brepols, 2006.
  • Laidlaw, James, and Charlie Mansfield. “Patterns and Fingerprints in London, British Library, MS Harley 4431.” Digital Philology: A Journal of Medieval Cultures 6/1 (2017): 121–36.
  • Laidlaw, James. “Christine de Pizan : The Making of the Queen’s Manuscript (London, British LIbrary, Harley 4431).” In Patrons, Authors and Workshops. Books and Book Production in Paris around 1400, 297–310. Synthema. Louvain: Peeters, 2006.
  • Ouy, Gilbert, Christine Reno, Inès Villela-Petit, Olivier Delsaux, and Tania Van Hemelryck. Album Christine de Pizan. Texte, Codex et Contexte 14. Turnhout: Brepols, 2012.
  • Ouy, Gilbert, and CHRISTINE M RENO. “Les Hésitations de Christine : Etude Des Variantes de Graphie Dans Trois Manuscrits Autographes de Christine de Pizan,” 1988, 265–86.
  • PARUSSA, GABRIELLLA. Christine de Pizan, Epistre Othea. Edition Critique. Textes Littéraires Français 517. Genève: Droz, 1999.
  • Parussa, Gabriella. “Arbitraires, Systématiques, Accidentelles? A Propos Des Variantes Entre Deux Familles de Manuscrits de l’«Epistre Othea».” In Une Femme de Lettres Au Moyen Age. Etudes Autour de Christine de Pizan. Articles Inédits Réunis Par Liliane Dulac et Bernard Ribémont, 431–46. Medievalia. Orléans: Paradigme, 1995.
  • Parussa, Gabriella. “Autographes et Orthographe. Quelques Considérations Sur l’orthographe de Christine de Pizan.” Romania 117/465-466 (1999): 143–59.
  • Reno, Christine, and Tania Van Hemelryck. “Dans l’atelier de Chrsitine de Pizan. Le Manuscrit Harley 4431.” Pecia 13 (publié en 2011 2010): 267–86.
  • Reno, Christine. “Les Manuscrits Originaux de La Cité Des Dames de Christine de Pizan.” In L’écrit et Le Manuscrit à La Fin Du Moyen Age, 267–76. Texte Codex et Contexte 1. Turnhout: Brepols, 2005.
  • Reno, Christine. “The Preface to the Avision-Christine in Ex-Phillipps 128.” In Reinterpreting Christine de Pizan, 207–27. Athènes et Londres: University of Georgia Press, 1992.
  • Schapiro, Meyer. Words and Pictures on the Literal and the Symbolic in the Illustration of a Text. Approaches to Semiotics, Paperbacks Series, 11. La Haye-Paris, 1973.
  • Tarnowski, Andrea. Christine de Pizan, Le Chemin de Longue Étude, Édition Critique Du Ms. Harley 4431. Lettres Gothiques. Paris: Librairie générale française, 2000.
  • Taylor, Jane H.M. The Making of Poetry. Late-Medieval French Poetic Anthologies. Texts and Transitions 1. Turnhout: Brepols, 2007.
  • Valentini, Andrea. “La Tradition Manuscrite Du Livre de La Cité Des Dames de Christine de Pizan : Sur La Genèse et l’évolution d’un Texte Majeur Du XVe Siècle.” Romania 137 (2019): 394–445.
  • Valentini, Andrea. Le Livre Des Epistres Du Debat Sus Le Rommant de La Rose. Textes Littéraires Du Moyen Age. Paris: Classiques Garnier, 2014.
  • Verrier, Matthieu. “Variations Sur Le Mythe d’Actéon Dans Les Enluminures de l’Ovide Moralisé et de l’Epistre Othea.” In Le Texte Médiéval. De La Variante à La Recréation, 237–52, 2012.
  • Willard, Charity Cannon. “Louis de Bruges, Lecteur de Christine de Pizan.” Cahiers de Recherches Médiévales et Humanistes 4 (1997).
  • Wright, Cyril Ernest. Fontes Harleiani. a Study of the Sources of the Harleian Collection of Manuscripts Preserved in the Department of Manuscripts in the British Museum. Londres: printed by order of the Trustees, 1972.

Sources des données