Vatican. Biblioteca apostolica vaticana, Reg.lat.1143

Référentiel d'autorité Biblissima : https://data.biblissima.fr/entity/Q90625

Manifeste IIIF

Aspects codicologiques

  • Parch., IXe s. (1re moitié), I + 202 ff. (f. 82 v° blanc), 210 x 130 mm. Additions contemporaines aux f. 83 v°-86 v° et 201-202 v° ; les f. 110-117 sont à replacer entre les f. 101 et 102 ; lacunes de 2 ff. +2 quaternions après le f. 30 et de deux quaternions après le f. 77.

    (Source : Persée - DER-IRHT, XXI)

Présentation du contenu

Source des données : Persée - DER-IRHT, XXI

  • ~ f. 1-80 v°: ‹Theodorvs Priscianvs, Euporiston libri II-III›.

    ~ f. 80 v°-86: ‹Medicamenta›.

    ~ f. 86-86 v°: ‹Isidorvs Hispalensis, Etymologiae› (extrait: IV, 5).

    ~ f. 87-88 v°: Alexander Trallianvs, ‹Therapeutica› (transl. lat., extrait).

    ~ f. 88 v°-101 v°, 110-117 v°, 102-105 v°: «Liber I medicinalis de multis codicibus... ordinatus».

    recueil comprenant notamment au début:

    ~ f. 89 v°-92 v°: Hippocrates, ‹Epistula ad Antiochum regem› (extrait).

    ~ f. 92 v°-94 v°: Ps. Hippocrates, De instructione medicorum, etc.

    ~ f. 105 v°-109 v°, 118-125: ‹Medicamenta›.

    f. 125-129 v°: Vindicianvs Afer, Epistula ad Pentadium (ms. V de Rose).

    pas de titre.

    inc.: «Licet sciam karissime fili literis grecos te eridiri [sic]...» (éd. V. Rose, op. cit. infra, p. 485-492).

    ~ f. 129 v°-134 v°: ‹Medicamenta›.

    ~ f. 135-140: Hippocrates, Epistula ad Antiochum regem.

    ~ f. 140-140 v°: Ps. Hippocrates, «Epistula quomodo cognoscamus notas uenarum...».

    ~ f. 141-202 v°: ‹Medicamenta›.

    parmi lesquels: ~ f. 193-194: ‹Isidorvs Hispalensis, Etymologiae› (extrait, IV, 5), suivi, f. 194-196, d’une continuation, inc.: «hi quatuor humores dominantur in locis suis sanguinis...».

    ~ f. 200-200 v° et 187 v°, en bas (add. du XIe s.): ‹Glossarium latino-germanicum de plantis›.

Anciens possesseurs

Anciennement dans

Origine

  • Origine: allemande, de la région de Mayence ; texte et gloses en haut-allemand aux f. I, 187 v° et 200-200 v° ; écritures en général épaisses, plus ou moins régulières; f. 83 v°-86 v° et 201-202 v° additions plus cursives avec ligatures archaïques.

    (Source : Persée - DER-IRHT, XXI)

Historique de la conservation

Source des données : Persée - DER-IRHT, XXI

  • Possesseurs: en marge du f. 77 v° on lit ce nom disposé en colonne: «FRANCVS VADALBERTVS [P...]TER (?)». Le manuscrit a été utilisé par Isaac Voss († 1689) (cf. V. Rose, op. cit. infra, p. x) ; Reine Christine de Suède, notes du bibliothécaire d’Anvers en 1656, f. 1 en haut: «Numero 154 n. Pet. 1656» et en bas «Volumen CLIV non Petauianum» (cote 1046 au dos de la reliure).

Notes

Source des données : Biblissima

  • E. Pellegrin, J. Fohlen, C. Jeudy, Y.-F. Riou, avec la coll. d'A. Marucchi, Les manuscrits classiques latins de la Bibliothèque Vaticane. Tome II, 1re partie. Fonds Patetta et Fonds de la Reine par E. Pellegrin, Paris, 1978, p. 149 (https://www.persee.fr/doc/dirht_0073-8212_1978_cat_21_21)

Bibliographie

    • V. Rose, Theodorus Priscianus Euporiston libri III... accedunt Vindiciani Afri... reliquiae, Leipzig, Teubner, 1894, p. x-xii, xxiv, 257, 484
    • E. Steinmeyer et E. Sievers, Die althochdeutschen Glossen..., 5, Berlin, 1922, p. 76-77, n° 734
    • A. Beccaria, I codici di medicina del periodo presalernitano (secoli IX, X e XI), Rome, 1956, p. 319-322, n° 106 (description détaillée).

Vie du livre

Source des données