Cambridge. Corpus Christi College, Parker Library MS 322

Référentiel d'autorité Biblissima : https://data.biblissima.fr/entity/Q210384

  • Autre forme de la cote :
    • Cambridge. Corpus Christi College, Parker Library MS 322
    • CCCC MS 322
    • MS 322
    • Parker Library MS 322
  • Conservé à : Cambridge. Corpus Christi College, Parker Library
  • Langues : anglo-saxon (ca.450-1100), latin
  • Auteur : Grégoire I (pape, 0540?-0604) | Werferth (08..-0915?)
  • Date de fabrication :
  • Écriture :
    • in a very fine clear hand
  • Support : Vellum
  • Composition :
    • ff. 2 + 157 + 2
  • Dimensions :
    • 145 x 230
  • Aspects codicologiques :
    • 30 lines to a page
    • ff. a-b + i-iii + 1-159 + c-d
    • to streigdeð
    • 2 flyleaves, 1(8)-18(8) (7 canc.) 19(8) 20(8) (wants 7, 8), 2 flyleaves.

Manifeste IIIF

Présentation du contenu

Source des données : Parker on the Web

  • Résumé : CCCC MS 322 contains the translation of Gregory the Great's Dialogues made by Wærferth, Bishop of Worcester in the late ninth and early tenth centuries, at the request of King Alfred the Great. It is the only surviving witness to large parts of the text. It was written in the second half of the eleventh century probably at Worcester, where it has later provenance. James's suggestion of provenance at Bury St Edmunds, provoked by the form of the manuscript's classmark and the inclusion of a similar manuscript in a Bury booklist, has been rejected by Ker.


    Contenu :


    Langue(s) des textes : anglais, latin


    Intervenants :

    Gregory the Great - author

    Wærferth of Worcester - author

    1r-157v - Gregory the Great, Dialogi, in Old English translation by Wærferth of Worcester

    Note : (Cameron B9.5)

    Note : Rubric (xiii)

    rubric : (1r) Incipit liber primus dialogorum beati gregorii pape

    incipit : (1r) Ic ÆLFRED geofendum criste mid cynehades mærnysse geƿeorðod

    explicit : (1r) ƿoruldicra ymb hogena

    incipit : (1r) Ær þam ic underfenge þises bisceoplican folgodes

    Note : On f. 20r are some Latin glosses (xi, xii) in a pointed hand

    Note : Liber I ends:

    rubric : (33v) Explicit liber primus dialogorum beati gregorii pape

    Note : (later rubric)

    rubric : (33v) Incipit liber secundus dialogi beati gregorii pape

    Note : (67r) Liber III. Similar rubrics

    Note : (110r) Liber IV. Similar rubrics

    Note : Ends

    explicit : (157v) ær urum deaðe gode gecƿeme lác 7 licƿyðe onsægdnes

    rubric : (157v) Explicit liber quartus dialogorum beati gregorii pape

Intervenants

Historique de la conservation

Source des données : Parker on the Web

  • At top of f. 1r is :G · I : which is not in the usual hand of the Bury St Edmunds press-mark, but would otherwise suit that provenance.

Notes

Source des données : Parker on the Web

  • Research: Specimens of the text of this MS. are given by Krebs in Anglia II 65 sqq. The last edition is that in Grein-Wülcker's Bibliothek der angelsächsischen Prosa, 1907, by H. Hecht
  • Additions: On f. iv a note in neat black letter (xvi): Werefrithus Episcopus Wigornensis iussu Æluredi regis libros dialogorum beati Gregorii de latinitate in saxonicam linguam transtulit. Roger: Houeden.
  • Additions: On f. iiv an effaced name written by Parker in red chalk.

Source des données