Paris. Bibliothèque de l'Arsenal, Ms-5198 réserve

Référentiel d'autorité Biblissima : https://data.biblissima.fr/entity/Q34198

Présentation du contenu

Source des données : Jonas

  • Thibaut de Blaison | Chanson
    Incipit référence de l'oeuvre : Amors, que porra devenir / Li vostres frans hons naturaus / Quant cele ne me veut guerir / Qui je sui fins loiaus?...
    Folio 123
  • Thibaut de Blaison | Chanson
    Incipit référence de l'oeuvre : Bien font Amors lor talent / Ki si m'ont mis / En destroit et en torment / Dont je sui si sospris...
    Folio 126
  • Thibaut de Blaison | Chanson
    Incipit référence de l'oeuvre : Bien voi que ne puis morir / N'a guerir ne bé je mie / Languissant mi veut tenir / Amors qui m'a en baillie...
    Folio 121
  • Thibaut de Blaison | Chanson
    Incipit référence de l'oeuvre : Chanter et renvoisier sueil / Or m'estuet plaindre et plorer / Quant je pert ce qu'amer sueil: / Riens ne mi puet conforter...
    Folio 125
  • Thibaut de Blaison | Chanson
    Incipit référence de l'oeuvre : Chanter m'estuet, si criem morir: / Mult faz grant effors quant je chant; / Tout le monde voi resbaudir / Las! tout ades mi truis dolent...
    Folio 124
  • Thibaut de Blaison | Chanson
    Incipit référence de l'oeuvre : Humain par un ajornant / Chevauchai les un buisson; / Lez l'oriere d'un pendant / Bestes gardoit Robeçon...
    Folio 122
  • Thibaut de Blaison | Chanson
    Incipit référence de l'oeuvre : Quant je voi esté venir / Et la verdor, / Et la rose espanir / Au point du jour...
    Folio 124
  • Anonyme | Chanson
    Incipit référence de l'oeuvre : Gent de France, mult estes esbahie
    Page 366

Intervenants

Anciens possesseurs

Anciennement dans

Notes

Source des données : Biblissima

  • Le Chansonnier de l'Arsenal, trouvères du XIIe-XIIIe siècle. Reproduction phototypique du manuscrit 5198 de la Bibliothèque de l'Arsenal transcription du texte musical en notation moderne par Pierre Aubry, Introduction et notices par A. Jeanroy, Paris : P. Geuthner, [1909-1913]

Source des données : BnF Archives et manuscrits

  • De la bibliothèque de M. de Paulmy, « Belles-Lettres, no 1536 », et « 1653 ». — A la page 1, on lit : « Marie de Labret [Marie d'Albret]. » A la page 420, la signature : « Marie. »

Bibliographie

  • BRAHNEY, KATHLEEN J. The Lyrics of Thibaut IV de Champagne. Garland Libr MedLit, A 41. New York London: Garland, 1989.
  • Battelli, Maria Carla. “Le Antologie Poetiche in Antico-Francese.” Critica Del Testo II (1999): 141–80.
  • Busby, Keith. Codex and Context. Reading Old French Verse Narrative in Manuscript. New York: Rodopi, 2002.
  • Cepraga, Dan Octavian. “Tradizioni Regionali e Tassonomie Editoriali Nei Canzonieri Antico-Francesi.” Critica Del Testo VII/1 (2004): 391–424.
  • Doss-Quinby, Eglal, JOAN TASKER-GRIMBERT, Wendy Pfeffer, and Elizabeth Aubrey. Song of the Women Trouvères, Edited, Translated and Introduced by Eglal DOSS-QUINBY, Joan TASKER-GRIMBERT , Wendy PFEFFER, Elizabeth AUBREY. New Haven/London: Yale University Press, 2001.
  • JOHNSON, SUSAN M. The Lyrics of Richard de Semilli : A Critical Edition and Musical Transcription. Medieval and Renaissance Texts an Studies 81. Binghamton, New York, 1992.
  • LEPAGE, YVAN G. L’oeuvre Lyrique de Blondel de Nesle. Textes. Edition Critique, Avec Introduction, Notes et Glossaire. Nouvelle Bibliothèque Du Moyen Age 22. Paris: Champion, 1994.
  • O’Neill, Mary. Courtly Love Songs of Medieval France. Oxford Monographs on Music. Oxford: Oxford University Press, 2006.

Sources des données