Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Latin 6137

Référentiel d'autorité Biblissima : https://data.biblissima.fr/entity/Q64986

  • Titre attesté :
    • Plutarchus, Vita Fabii Maximi, Lapus Biragus Castelliunculus, Florentinus, interpres.
  • Autre forme de la cote :
    • Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Latin 6137
    • Paris. BnF, Latin 6137
  • Conservé à : Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits
  • Langues : latin
  • Date de fabrication :
  • Lieu de fabrication :
  • Écriture :
    • Ecriture italienne
  • Décoration :
    • Décoration italienne. Au f. 1, grande initiale à bianchi girari, dans la marge inférieure, armes d'Alphonse Ier le Magnanime, roi de Naples, dans un médaillon a bianchi girari.
      Il pourrait s'agir de l'exemplaire de présentation au roi de la traduction de Lapo Castellionchi, terminée en 1436.
  • Support : parchemin / Parchemin
  • Composition :
    Europeana regia
    56 ff.
    BnF Archives et manuscrits
    56 ff. à longues lignes, précédés et suivis de 2 gardes de papier anciennes
  • Dimensions :
    Europeana regia
    200 x 140 mm.
    BnF Archives et manuscrits
    200 x 140 mm (just. 120 x 65 mm)
  • Aspects codicologiques :
    • 1 cahier de 10 ff. (1-10), 3 cahiers de 8 ff. (11-34), 2 cahiers de 10 ff. (35-54), 1 cahier de 2 ff. (55-56). Réclames à l'encre au verso du dernier f. de chaque cahier, de la main du copiste.
    • Naples.. 56 ff. à longues lignes, précédés et suivis de 2 gardes de papier anciennes, 200 x 140 mm (just. 120 x 65 mm).
  • Réglure :
    • Réglure à la pointe sèche.
  • Reliure :
    • Reliure italienne XVe s. de chèvre brun foncé sur ais de bois, décor estampé à froid, tranches dorées, traces de fermoirs
  • Estampille :
    • Estampille de la Bibliothèque du roi au XVIIe siècle

Manifeste IIIF

Présentation du contenu

Source des données : BnF Archives et manuscrits

  • Plutarchus, Vita Fabii Maximi, Lapo Birago Castelliunculo, Florentino, interprete.

Texte du manuscrit

Source des données : Europeana regia

Intervenants

Anciens possesseurs

Anciennement dans

Historique de la conservation

Source des données : BnF Archives et manuscrits

  • Le manuscrit a appartenu à Alphonse Ier le Magnanime, roi d’Aragon et de Sicile en 1416 puis de Naples en 1422, mort en 1458) ; il a fait partie de la bibliothèque des rois Aragonais de Naples.
    Il ne figure pas parmi les manuscrits achetés par Georges d’Amboise en 1504, répertoriés dans l'inventaire du château de Gaillon en 1508, mais il a appartenu à son neveu et successeur comme archevêque de Rouen, le cardinal Georges II d’Amboise (1511-1550), d'après l'inventaire du château de Gaillon après son décès en 1550 : "Vita Plutarchi" .
    Le manuscrit a disparu de Gaillon après 1550.
    Il est arrivé à la fin du XVIe siècle dans la bibliothèque de la famille Hurault et constitue le n° 155 de la liste D des manuscrits de Philippe Hurault de Cheverny, évêque de Chartres, achetés par la Bibliothèque du roi en 1622, rédigée par le garde de la BibliothèqueNicolas Clément (BnF, ms. latin 17174, f. 1-24) : "[liste D n°] 25 Vita Fabii per Lapum Castelliunculum" .
    Au milieu de la marge inf. du 1er f., cote "13" de la Bibliothèque de la famille Hurault, antérieure à 1622.
    Le manuscrit est entré dans la Bibliothèque du roi en 1622.

Bibliographie

  • G. Toscano, "La librairie du château de Gaillon. Les manuscrits enluminés d'origine italienne acquis par le cardinal Georges d'Amboise", Léonard de Vinci entre France et Italie "miroir profond et sombre", Caen, 1999, p. 275-290
  • M.-P. Laffitte, "La librairie de Georges d'Amboise à Gaillon", Léonard de Vinci entre France et Italie "miroir profond et sombre", Caen, 1999, p. 261-273
  • T. De Marinis, La Biblioteca napoletana dei re d'Aragona, Milan, I, 1952, p. 9 et II, 1947, p. 132-133

Vie du livre

Sources des données