Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Français 254

Référentiel d'autorité Biblissima : https://data.biblissima.fr/entity/Q49733

  • Titre attesté :
    • Roman de Troie en prose [mise en prose 5], dit Livre de la destruction de Troyes
  • Autre forme de la cote :
    • Département des manuscrits, Français, 254
    • Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Français 254
    • PARIS, Bibliothèque nationale de France, Manuscrits, fr. 00254
    • Paris. BnF, Français 254
  • Conservé à : Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits
  • Date de fabrication :
  • Lieu de fabrication :
  • Écriture :
    • Ecrite en gothique bâtarde par Richard Legrant (colophon f. 168v : "Finy d'escripre le derrenier jour de juillet IIIIC LXVI par moy Richart Legrant")
  • Décoration :
    • Enluminé par plusieurs artistes anonymes. 106 miniatures, bordures et encadrements ornés, lettres ornées
  • Support : Parchemin
  • Composition :
    • 171 ff.
  • Dimensions :
    • 390 x 290 mm (just. 270 x 200 mm)
  • Aspects codicologiques :
    • 23 cahiers : 1 cahier de 3 ff. (1-3 ; ancienne contregarde et deux anciennes gardes), 1 cahier de 6 ff. (4-9), 20 cahiers de 8 ff. (10-169), 1 cahier de 2 ff. (170-171 ; ancienne garde et ancienne contregarde), précédés de 4 gardes de papier et suivis de 2 gardes de papier.
      Réclames. Traces de signatures (cf. f. 45).
      Foliotation à l'encre noire, XIXe siècle
    • Poitou (?). 171 ff., 390 x 290 mm (just. 270 x 200 mm).
  • Réglure :
    • Réglure à l'encre rouge
  • Reliure :
    • Reliure de plein veau raciné, dos de maroquin rouge rapporté, aux armes et au chiffre de Napoléon Ier, tranches dorées, 1804-1815.
      Aux anciennes contregardes (f. 1 et 171v.) traces d'une ancienne reliure textile (satin ou velours de soie bleu), XVe ou XVIe siècle (?).
      Volume restauré au XXe siècle (avant 1957)
  • Estampille :
    • Estampille de la Bibliothèque royale avant 1735 (modèle Josserand-Bruno, n° 5)

Présentation du contenu

Source des données : BnF Archives et manuscrits

  • Commence par : "Comment Ninus porta armes premierement. Devant ce que Romme fust fondee [...]". Finit par : "[...] mais n'en parleray ne ne diray plus pour le present.

    L'original de cette version aurait été offerte au roi Charles V par le roi d'Espagne (probablement Londres, BL, Royal 20. D. I).

    Une partie de la décoration du volume a un temps été attribuée (à tort) au jeune Jacques de Besançon, par la suite reconnu dans l'historiographie comme Maître François.

    Au f. 170v figure une mention de paiement pour les matériaux nécessaires au décor enluminé : "Doibt mon compere Nycolas a cause de ung once d’or fin XXX s. et de II onces d’azur XV s. montant XLV s. et a baillé cedit livre". Un des enlumineurs se prénommait donc Nicolas.

Source des données : Jonas

  • Anonyme | Epîtres des dames de Grèce
    Incipit référence de l'oeuvre : A toy ulixes lens et de revenir tardis a ton ostel penolope ta fame envoie ceste epistre
    Folio 54r - 150v
  • Anonyme | Roman de Troie, prose 5
    Incipit référence de l'oeuvre : Quant Diex out establi tout le monde par sa grant poesté puis aprés reguarda que toute humaine generacion estoit desvoie de droiture fere et a tous maus estoit ententive et obeïssans
    Folio 34ra - 155ra

Texte du manuscrit

Source des données : Mandragore

Enluminures et décors

Intervenants

Anciens possesseurs

Anciennement dans

Historique de la conservation

Source des données : BnF Archives et manuscrits

  • Peut-être réalisé pour un membre de la famille Rochechouart, Jean de Pontville, vicomte de Rochechouart, chambellan de Charles de France, sénéchal de Saintonge, ou Jacques de Rochechouart, chambellan de Charles VIII, seigneur du Bourdet, de Charost et de Fontmoreau (f. 1v : "Voutre bon et louyal coussin, Ja. de Rochechouart. Toutes loyallez penseez. Jeh. de Rochechouart") ; amiral Louis Malet de Graville (qui pourrait également être le commanditaire originel si la mention précédente est comprise non comme une preuve de provenance mais comme une inscription d'hommage) ; sa femme, Marie de Balsac (ses armes sont ajoutées en de multiples feuillets, mi-parti de Graville, de gueules à trois fermaux d’or, et de Balsac, d’azur à trois sautoirs d’or, au chef d’or chargé de trois sautoirs d’azur) ; leur fille, Anne de Graville (f. 2v : "A damme Anne de Graville de la succession de feu monseigneur l’admiral VC XVIII") ; son gendre, Claude d'Urfé (?) ; cabinet du Louvre ; entré à la Bibliothèque royale en 1726 (cf. NAF 5762, f. 2v-3 : "Volume in folio en vélin contenant l'Histoire de la destruction de Troyes et d'autres anciennes figures [sic] histoires avec un fort grand nombre de figures représentant les faits décrits dans ce recueil. La Ière histoire est celle du roy Ninus, la dernière est le combat singulier d'Enée et de Turnus. L'écrivain a mis à la fin du volume la notte suivante : "Fini d'écrire le dernier jour de juillet 1467 par moy Richard Le Grant". Au nombre de 467, il faut sous-entendre et ajouter le nombre de mille, ainsy le volume a été écrit en 1467, c'est à dire quelques années depuis l'invention de l'imprimerie" ; Versailles 261).
    L'ancienne cote Versailles ne désigne pas uniquement des manuscrits venant du palais de Versailles mais plus largement des palais royaux (dont le Louvre).

Notes

Source des données : Bibale

  • Livre de la destruction de Troyes

Bibliographie

  • Nouveau Répertoire de Mises En Prose (XIVe-XVIe Siècle). Textes Littéraires Du Moyen Age. Paris: Classiques Garnier, 2014.
  • Barbieri, Luca. Le Epistole Delle Dame Di Grecia Nel Roman de Troie in Prosa. La Prima Traduzione Francese Delle Eroidi Di Ovidio. Romanica Helvetica 123. Tübingen: Francke Verlag, 2005.
  • Barbieri, Luca. Les Epistres Des Dames de Grece. Une Version Médiévale En Prose Française Des Héroïdes d’Ovide. Classiques Français Du Moyen Age 152. Paris: Champion, 2007.
  • Deldicque, Mathieu. “Bibliophiles de Mère En Fille : Marie de Balsac (+1504) et Anne de Graville (+1540).” In Les Femmes, La Culture et Les Arts En Europe Entre Moyen Age et Renaissance, 73–88. Texte, Codex et Contexte. Turnhout: Brepols, 2016.
  • Jung, Marc-René. La Légende de Troie En France Au Moyen-Âge. Analyse Des Versions Françaises et Bibliographie Raisonnée Des Manuscrits. Romanica Helvetica 114. Tübingen: Francke Verlag, 1996.

Vie du livre

Sources des données