Point d'entrée sur le patrimoine écrit du Moyen Âge et de la Renaissance en Occident du VIIIe au XVIIIe siècle
Moteur de recherche de manuscrits et livres anciens numérisés et intéropérables
Plateforme collaborative de gestion de publication des données d'autorité Biblissima
Aide à la lecture et apprentissage des langues anciennes, outils et environnements de travail en XML
Service d’expertise autour des standards IIIF
Référentiel d'autorité Biblissima : https://data.biblissima.fr/entity/Q52824
Manifeste IIIF
Numérisation :
Source des données : BnF Archives et manuscrits
F. C-E. [Table des incipit des poèmes]. « Cy est le Livre de maistre Guillaume de Machaut, la ou sont les balades et chansons royaux et complaintes et rondiaux non mises en chant et plusieurs livres qui s’ensuivent, et après ce s’ensuivent lays et mottés, rondyaux et balades et virelays baladez, fais par ledit maistre Guillaume de Machaut et mis en chant. Comment Nature vient a Guillaume de Machaut et li dit en balade (rubr.) ». F. 1. [Prologue, version courte, comprenant les quatre premières balades]. « Comment Nature, voulant orendroit plus que onques mais reveler et faire exaucier les biens et honneurs qui sont en amours vient a Guillaume de Machaut …-… Et lui dist par ceste manière (rubr.) ». « Je Nature par qui tout est fourmé / quanque a ça jus et sur terre et en mer …-… Mais honnourer et loer les voudray / A mon povoir, tant comme je vivray » (éd. Hoepffner, I, p. 1-6). F. 1v-13r. La louange des dames. « A hault penser plain d’amour ceur desir / Ma bonne amour embattu sanz retraire …-… Par echié seroit quant de vray cuer d’amie /Vous aimeray tous les jours de ma vie ». F. 13-14v. Complaintes. F. 13-v: Complainte d'amant ; f. 13v-14 : Complainte de Guillaume de Machaut ; f. 14: Complainte de dame: f. 14-v: Complainte d'amant (éd. Chichmaref, I, p. 242-261). F. 14v-15v Ballades. « En l'onneur de ma douce amour .... ». (éd. Chichmaref, I, p. 17-223). F. 16-17. Rondeaux. « Cy aprés commencent les rondeaux (rubr.)». « Gentil cuer souviegne vous / Des maulz que le mien senti …». « Cy finent les rondiaux (rubr.) » (éd. Chichmaref, I, p. 42-221 : les rondeaux sont insérés à l’intérieur des balades). F. 18-21v. Le Dit du Vergier. « Cy commence le Dit du Vergier (rubr.) ». « Quant la douce saison repaire / D’esté qui maint amant esclaire …-… Vivre en son amoureux dangier. / Cy fenist le Dit du vergier. Deo gracias ». « Cy fenist le Dit du vergier (rubr.) » (éd. Hoepffner, I, p. 13-56 ; éd. Barton Palmer, 1993, p. 22-86 ). F. 22-36v. Le Remede de Fortune. « Ci commence l’écu bleu (rubr.) ». « Cilz qui veult aucun art apprendre / A .XII. chozes doit entendre …-… Or doint Dieux qu’en bon gré le prengne / Et qu’en lui servant ne mesprengne ». « Explicit » (éd. Hoepffner, II, p. 1-157). F. 37-42v. Le Jugement dou roi de Behaingne. « Cy commence le jugement du roy de Behangne (rubr.) ». « Ou temps pastour que toute riens s’esgaye / que la terre de mainte colour gaie -… Quant au premier senti les maux d’amours / Ou gentil mal cuiday humble secours ». « Explicit » (éd. Hoepffner, I, p. 57-135). F. 45-56v. Le Jugement dou roi de Navarre. « Cy commence le jugement du roy de Navarre. Machaut (rubr.) ». « Ou departir du bel esté / Qui a gais et joliz esté …-… Pour la paier, veulz sanz delay / Commencer un amoureux lay ». « Cy fine le jugement du roy de Navarre contre le jugement du bon roy de Behaingne (rubr.) ». « Deo gracias » (éd. Hoepffner, I, p. 137-282 ; éd. Barton Palmer, 1988). F. 57-58. Le Lai de Plour (noté) « Qui bien aime a tart oublie / Car plaisance si me lie…-… Que u livre soions de vie ». « Explicit » (éd. Hoepffner, I, p. 283-291). F. 61-67. Le Dit dou Lyon. « Cy commance le Dit du Lyon (rubr.) ». « Quant la saison d’iver decline /Que par droit toute riens s’encline …-… Se d’un gent vouloir deceu / Avoit mon cuer qui l’a creu ». « Explicit ». « Explicit le dit du lyon (rubr) » (éd. Hoepffner, II, p. 159-237). F. 69-82v. Le Dit de l’Alérion. « Cy commance le Dit des .IIII. Oisiaulx (rubr.) ». « En tout le monde entierement / Pour vivre seculierement …-… Ce cil est clers ou damoisiaulx / Qui fist le dit des .IIII. oisiaulx ». « Explicit le dit des .IIII. oisiaulx (rubr.) » (éd. Hoepffner, II, p. 339-403 ; éd. Gaudet et C. B. Hieatt) F. 83-91. La Fonteinne amoureuse ou le Livre Morpheus. « Cy commance le Livre Morpheus (rubr.) ». « Pour moy deduire et solacier / Et pour ma pensee laissier …-… Ainsi parti je pris congié / Dictes moy : fu ce bien songié ? ». « Explicit le Dit de la fontainne amoureuse (souligné à l’encre rouge) » (éd. Hoepffner, III, p. 143-244 ; éd. Cerquiglini-Toulet). F. 93-104. Confort d’ami. «Cy commance le confort d’amy (rubr.) ». « Amis a toy donner confort / Ay mainte foiz pensé moult fort …-…Et je te promet que tuit my / Anemys seront avec mi, / Pour cui mains souspir ay vomi ». « Explicit le Confort d’amy » (éd. Hoepffner, III, p. 1-142). F. 105-106. Le dit de la Harpe. « Ci commence le dit de la Harpe ». « Je puis trop bien, ma dame comparer / A la harpe et son gent corps parer …-… Dame d’atour humble, clere de vis, / Sage d’un fol faire ; ainsi les deuis ». (éd. Young, p.1-20) F. 107-170. [Pièces lyriques]. F. 107-129 [Lais, notés] ». « Cy commencent les lays Guillaume de Machaut (rubr.). « Loyaultés que point ne delay ... ». « Explicit ». « Cy fine un autre lay de Guillaume de Machaut. Deo gracias (rubr.) » (éd. Leguy, vol. 4, Les lais). F. 107-108v : Loyauté que point ne delay ; f. 108v : Aux amans pour exemplaire ; ff. 108v-109 : le paradis d’amour ; ff. 109v-110 : Le lay du Mirouer amoureux ; ff. 110-111 : J’aime la flour ; ff. 111-112v : Nuls ne doit avoir merveille ; ff. 112v-113 : Amours doucement me tente ; ff. 113v-115v : Pour ce qu’on puist miex retraire ; ff. 115v-117 : Le lay des Dames ; ff. 117-118 : le Lay mortel ; ff. 118v-119v : Le lay de l’image ; ff. 119v-121 : Le Lay de Nostre Dame ; ff. 121-122v : Le Lay de confort ; 122v-124 : Le lay de la fonteinne ; ff. 124-125 : Par trois raisons me vueil deffendre ; ff. 125v-126v : Un lay de consolation ; ff. 127r-v : On parle de richessse et de grant signorie ; ff. 127v-128 : Maintes fois oy recoder ; ff. 128-129 : En demantant. F. 131-146. [Motets et rondeaux notés]. « Cy commencent les motés et rondeaux de Guillaume de Machaut (rubr.) ». « Trop plus est belle que biauté …». F. 147-157. [Ballades notées]. « Cy commancent les balades Guillaume de Machaut (rubr.) ». « S’amours ne fait par sa grace adoucir ... » (éd. Chichnaref, II). F. 149-170. [Virelais et Messe Nostre-Dame]. F. 149-164. [Virelays]. « Cy commancent les virelays, balades et la messe Machaut (rubr.) ». « He, dame de vaillance ... » (éd. Chichnaref, II). – F. 164v-170. La Messe Nostre-Dame. « Kyrie. Triplum …-…Deo gracias. Contratenor » (éd. Cross). F. 171-211. Le Livre du Voir-Dit, suivi du Lay de Plour et d’un rondeau. « Cy commance le Livre du voir dit (rubr.) ». « A la louenge et a l’onnour / De tres fine amour que i onnour …-… Pour li tant prier qu’il appelle / son ame en gloire toute belle ». « Explicit le Livre du voir dit (rubr.) ». – F. 210-211. [Le lay de Plour]. « Le lay de Plour (rubr.) ». « Malgré fortune et son tour / Mon amoureuse clamour …-… N’autre jamais n’aimeray / Heure ne jour ». « Cy fine le Lay de Plour (rubr.) » (éd. Leguy, Œuvres complètes, vol. 4 (Lais), n° 18). – F. 211. [Rondeau] « Doulz cuers gentilz plain de toute franchise …-… A vous amer me suis abandonnez ». « Explicit le Voir dit (rubr.) » (éd. Wilkinson). F. 213-238. La prise d’Alexandrie. « Cy commance la prise d’Alexandre (rubr.) ». « Quant li dieu par amours amoient / Et les deesses se prenoient …-… Adieu ma vraie dame chiere / Pour le milleur temps garde chier (en gros module) / Vostre honneur que j’aim sans trichier ». « Explicit la prise d’Alixandre (rubr.) » (éd. Barton Palmer, 2002).
Source des données : Jonas
Source des données : Europeana regia
Source des données : Mandragore
Le manuscrit a appartenu à Jean de Berry. Le feuillet de garde porte une note inscrite en lettres cadelées par Jean Flamel, secrétaire du duc : « Ce livre de Machaut est a Jehan, filz de roy de France, duc de Berry et d’Auvergne, conte de Poitou, d’Estampes, de Bouloingne et d’Auvergne. Flamel ». Au f. 238, on lit à la lampe de wood l’ex-libris du duc : « Ce livre est au duc de Berry et d’Auvergne, conte de Poitou et d’Auvergne. – Jehan ».Le manuscrit, qui était destiné à la Sainte-Chapelle de Bourges, pourrait correspondre à l'article 973 de l’inventaire de lalibrairie du duc de Berry dressé en 1402 : « Item un Livre de Machaut, garni de deux fremouers d’argent dorez et deux tixuz de soye vermeille, couvert de cuir vermeil empraint »(BnF., Français 11496, f. 73v, n° 973) : cf. Hiver de Beauvoir, cité par Delisle, Recherches, II, n° 282-283. Une addition dans l’inventaire de 1413 indique que l’ouvrage fut donné par Jean de Berry à Thomas de Lancastre (1388-1421) 1er duc de Clarence (1412-1421), fils du roi Henri IV d’Angleterre, le 22 décembre 1412 : « Datus fuit duci Clarencie per mandatum super prima parte LXIX folii hujus compoti traditum ; virtute cujus dictus Robinetus acquittatur hoc de eodem » (cf. Guiffrey, I, p. 226, n° 860).Le manuscrit entra dans la librairie des ducs de Bourgogne. Il est cité dans l’inventaire de 1469 : « Item ung autre grant volume couvert de cuir rouge, a tout deux cloans d'argent doré, historié et intitulé: "Le Livre de maistre Guillaume de Machault", commenchant ou second fuellet : "Tout vient, tout passe et tout a surmonté", et finissant ou derrenier: "Vostre honneur que j'aime sans trichier " ». (Barrois, n° 1308 ; CCB 2016, V, p. 301, art. 8.87) . Il resta jusqu’à la moitié du XVIIe siècle dans la librairie des ducs de Bourgogne et est répertorié dans le catalogue de Viglius (1577, n° 54), Sanderus (1643, n° 53 : cote inscrite sur la 2e garde de parchemin), Franquen (1731, n° 204) : cf. Catalogue des manuscrits de la bibliothèque des ducs de Bourgogne, I, Bruxelles-Leipzig, 1842, p. CCLII). L’incipit du 2e feuillet (« Tout vient, tout passe ») peut être repéré au f. 2r, ligne 1. L'incipit du dernier feuillet correspond au dernier vers du colophon, f. 238r (dernier feuillet du texte). Le volume fit partie des ouvrages qui furent emportés en France après la prise de Bruxelles en 1746. Il fut versé à la Bibliothèque du roi en 1749 et non restitué en 1770 : cf. Delisle, Cabinet des mss. I, p.418). Il reçut alors la cote 76092 qui figure sur le feuillet de garde B. Au début du XIXe siècle fut ouvert le fonds du Supplément français et il fut alors coté Supplément français 43.
Source des données : Biblissima
Exports RDF à venir…
Vous pouvez visualiser et manipuler ce document directement sur ce site, le comparer à d'autres grâce au visualiseur Mirador, ou glisser-déposer cette icône dans le visualiseur IIIF de votre choix. En savoir plus sur IIIF