Point d'entrée sur le patrimoine écrit du Moyen Âge et de la Renaissance en Occident du VIIIe au XVIIIe siècle
Moteur de recherche de manuscrits et livres anciens numérisés et intéropérables
Plateforme collaborative de gestion de publication des données d'autorité Biblissima
Aide à la lecture et apprentissage des langues anciennes, outils et environnements de travail en XML
Service d’expertise autour des standards IIIF
Référentiel d'autorité Biblissima : https://data.biblissima.fr/entity/Q334330
Manifeste IIIF
Numérisation intégrale
Source des données : BnF Archives et manuscrits
Recueil de modèles de lettres officielles en persan, rassemblées par Maḥmūd b. Šayẖ M. Gīlānī, dit H̱wāǧa-i Ǧahān Maḥmūd Gāvān (m. 886-7H./1481-2).
Incipit f. 1v :
بسم (...) یا من توّحد ببدایع الابداع والانشاء وتفرد باجراء قلم الاختراع علو وفق (...)
Explicit f. 246 :
(...) قصر قدرت باد در رفعت بحدی کندرو پرده باشد سما کیوان هند وپرده دار
Autres copies à la B.N. : Persan 220 (II) ; Supplément persan 486.
D'un timbre de possesseur en forme de mandorle figurant au f. 1v, la devise n'est plus lisible. Au f. 1 figurent un paraphe ottoman (ʿAbd-ullāh... ?), les ex-libris non datés d'ʿAbd-ullāh b. Amīr Ǧān et de Darvīš Muḥammad, et celui (cf. Persan 58) d'Abū Bakr b. Rustam b. Aḥmad b. Maḥmūd Širvānī.
Ms. acquis pour la Bibliothèque royale en 1729-30 à Constantinople [pour 10 piastres] par l'Abbé Sevin (notice « Recueil de lettres du Roy de Perse » au contreplat supérieur). Notice signée d'Armain (n° 3) insérée après la première garde.
Exports RDF à venir…
Vous pouvez visualiser et manipuler ce document directement sur ce site, le comparer à d'autres grâce au visualiseur Mirador, ou glisser-déposer cette icône dans le visualiseur IIIF de votre choix. En savoir plus sur IIIF