Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Arabe 3465

Référentiel d'autorité Biblissima : https://data.biblissima.fr/entity/Q37023

  • Titres attestés :
    • Kalīla wa Dimna , traduit par Ibn al-MuqaffaʿʿAbd Allâh (0720?-0756?)عبد الله بن المقفع
    • كليلة ودمنةعبد الله بن المقفع
  • Autre forme de la cote :
    • Département des manuscrits, Arabe, 3465
    • Arabe 3465
    • Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Arabe 3465
    • Paris. BnF, Arabe 3465
  • Conservé à : Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits
  • Date de fabrication :
  • Lieu de fabrication :
  • Écriture :
    • Nasḫī. Encre marron et noire pour les feuillets plus récents. Texte vocalisé. Réclames. Légendes des illustrations rubriquées.
  • Support : Papier oriental pour les feuillets les plus anciens ainsi que pour les feuillets refaits f.5,7-8 98 et f.68,75. papier occidental filigrané pour les feuillets refaits f. 1-3, 22, 25 (motiif de couronne surmontée d'une étoile ) et f. 6-7, 138-146 (motif tre lune).
  • Composition :
    • 146 feuillets.
  • Dimensions :
    • 280 mm x 215 mm.
  • Aspects codicologiques :
    • 146 feuillets. Foliotation copte tardive qui ne figure pas sur les f.138-146. 280 mm x 215 mm. 15 lignes par page. Les feuillets ont été démontés pour être exposés séparement en 1938 puis remontés sur onglets en 1947. Réglure à la mistara.
  • Reliure :
    • Reliure occidentale en cuir vert imitant les reliures arabes faite en 1947 lors de remontage du manuscrit en 1947.

Manifeste IIIF

Présentation du contenu

Source des données : BnF Archives et manuscrits

  • Manuscrit incomplet de la fin dont de nombreux feuillets ont été refaits.

    Le manuscrit a servi de base à l'édition publiée par S. de Sacy, en 1816. (Voyez Calila et Dimna, préface, p. 57.)

    Incipit (1v) :

    مققدمة قدمه بهيود ابن شحوان و يعرق بعلي ابن الشاه

    Explicit (f. 146v) :

    بالجد من العلم مهن يعلمه الله تعلى

    Préface attribuée à ʿAlī ibn al-Šāh al-Fārisī مقدمة قدمه بهيود ابن شحوان و يعرف بعلي ابن الشاه الفرسي (f. 1v)

    ??????Version longue du voyage de Burzūy باب بعثة برزويه الي بلاد الهند (f.26)

    Introduction de ʿAbd Allāh ibn al-Muqaffaʿ باب عرض الكتاب ترجمه عبد الله بن المقفع (f. 26)

    Chapitre du lion et du boeuf باب الاسد و الثور (f. 44v)

    Chapitre du procès de Dimna باب الفحص عن امر دمنة (f. 72)

    Chapitre de la colombe au collier باب الحمامة المطوقة (f.84)

    Chapitre des hiboux et des corbeaux باب البوم و الغربان (f. 94)

    Chapitre du singe et de la tortue باب القرد و الغيلم (f. 111)

    Chapitre de l'ermite et de la mangouste باب الناسك و ابن عرس (f. 114v)

    Chapitre du rat et du chat باب الجردو السنور (f.117)

    Chapitre du roi et de l'oiseau باب الملك و الطيرقبرة (f. 120)

    Chapitre du lion et du chacal باب الاسد و ابن اوي (f.124)

    Chapitre du roi d'Inde et des brahmanes باب ايلاد وبلاد و ايراخت (f. 128v)

    Chapitre de la lionne et de l'archer باب اللبوة و الاسوار (f.137v)

    Chapitre de l'ermite et de son invité باب الناسك و الضيف (f.139v)

    Chapitre du voyageur et de l'orfèvre باب السايح و الصايغ (f.140v)

    Chapitre du fils du roi et ses compagnons باب ابن الملك و اصحابه (f. 142v)

    Table des chapitres (f.34v-35)

Texte du manuscrit

Source des données : Mandragore

Enluminures et décors

Intervenants

Autres intervenants

Ancien possesseur

Anciennement dans

Historique de la conservation

Source des données : BnF Archives et manuscrits

  • Deux marques identiques de possesseur de lecture incertaine au f.146v au nom de Bahmān b. Gād.


    A été acquis par Benoît de Mailletconsul de France en Egypte entre 1692 et 1708. Entré probablement à la bibliothèque Royale le 30 avril 1738

Sujets et thèmes

Source des données : BnF Archives et manuscrits

  • Fables, apologues et récits divers
    كليلة و دمنة -- Kalīla wa-Dimna -- Ibn al-Muqaffaʿ

Vie du livre

Sources des données