Point d'entrée sur le patrimoine écrit du Moyen Âge et de la Renaissance en Occident du VIIIe au XVIIIe siècle
Moteur de recherche de manuscrits et livres anciens numérisés et intéropérables
Plateforme collaborative de gestion de publication des données d'autorité Biblissima
Aide à la lecture et apprentissage des langues anciennes, outils et environnements de travail en XML
Service d’expertise autour des standards IIIF
Référentiel d'autorité Biblissima : https://data.biblissima.fr/entity/Q89510
Manifeste IIIF
Numérisation :
Numérisation du décor
Numérisation intégrale
Parch., III + 91 ff. (f. I v° blanc), 220x150 mm.
Recueil de deux parties: 1) f. 1-16 v°: XIVe s. Au f. 1, bordure sur trois côtés de feuilles d’acanthe roses, bleues, vertes et pastilles d’or; initiale I en forme de triangle contenant un personnage, en robe bleue, cape d’hermine et chaperon rouge et dans la marge inférieure, armes complètement grattées; 2) f. 17-91 v°: XIIIe s. (a. 1268), sauf f. 90 v°-91 v° add. du XVe-XVIe s., 2 col. Foliotation ancienne, probablement italienne du XIVe-XVe s., en partie rognée dans le coin supérieur droit des feuillets, allant de 1 à 75. Grandes initiales et dessins illustrant les vices en grande partie lavés, sauf aux f. 83 v°-84 et 85; autres initiales bleues à filigranes rouges ou rouges à filigranes bleus.
Source des données : Heidelberger historische Bestände – digital
Langue(s) des textes dans le manuscrit : latin
Titre(s) : Ir-16v - Teil IIIIv - Carmen italice1r-16v - Ilias latina17r-91v - Teil II17r-90r - Guido Faba: Opera17r-23v - Gemma purpurea23v-45v - Summa dictaminis45v-58r - Exordia58r-79v - Dictamina rhetorica79v-82r - Summula de uirtutibus82r-85r - Summa de uitiis et iurtutibus et eorum affectibus85r-90r - Arengae90v-91v - Textus diuersi90v-91r - Miraculum91r - Epistula91v - Epistula
Source des données : Persée - DER-IRHT, XXI
1 - ~ f. III v°: ‹Carmen italice›.
inc. : «O Alexandro che a scola vai
da lo prudente nobil ramanrano... ».
expl.: «...e grande fama a ti comparerai» (3 tercets).
f. 1-16 v°: Ilias latina.
f. 1 v°, marge de droite, addition de onze vers (v. 61-71) omis dans le cours du texte.
à la fin: «Explicit liber Homeri deo gratias amen ».
texte suivi d’un distique:
«Pandarus [sic] hunc secum trans pontum uexit Homerum
Scilicet Argiuum dedit esse poema latinum » (éd. d’après ce manuscrit, E. Baehrens, Poetae latini minores, 3, Leipzig, Teubner, 1881, p. 4 en note).
2 - ~ f. 17-90: Gvido Faba, Opera.
f. 17-23 v°: Gemma purpurea.
f. 23 v°-45 v°: Summa dictaminis.
f. 45 v°-58: Exordia.
f. 58-79 v°: Dictamina rhetorica.
f. 79 v°-82: Summula de uirtutibus.
f. 82-85: Summa de uitiis et uirtutibus et eorum affectibus.
f. 85-90: Arengae.
à la fin: «Explicit summa magistri Guidonis Fabe, deo gratias ».
f. 90 v°-91 v° (add. du XVe-XVIe s.): ‹Textus diuersi (ital. et lat.)›.
~ 1) f. 90v°-91: ‹Miraculum (ital.)›.
inc.: «Qui si comintia uno grandissimo miraculo et exemplo et amaestramento per ogni fidele christiano... » (récit d’un miracle suivi d’une prière pendant l’élévation à la messe pour connaître et faire la volonté de Dieu).
~ 2) f. 91: ‹Epistula› .
inc.: «Frater amantissime animi summa cordis alacritate...».
expl.: «...compos ad possibile effecturus» (9 lignes).
— Horativs, Epistulae (extrait).
pas de titre.
texte: «Quid de quoque uiro et cui dicas sepe uideto
Euolat emissum semel irreuocabile uerbum » (I, 18, 68 et 71).
~ 3) f. 91 v°: ‹Epistula›.
inc.: «Egregie frater karissime cum alias uobis recomendauimus dilectum nostrum... ».
expl.: «...si quid pro uobis gratum possimus nobis placeat intimare. Datum etc. ».
— ‹Versus de circumstanciis›.
texte: «Quis quid ubi per quos quotiens cur quomodo quando ».
suivi de cette phrase: «Gramatice cura recte loquor absque figura ».
Origine: 1 -italienne, écriture gothique de type bononiensis et décoration de style bolonais.
2 -italienne, écriture gothique bolonaise datée de 1268 par la souscription du copiste au f. 90: «Explicit summa magistri Guidonis Fabe deo gratias. Scripta anno Domini incarnationis M.CCXXVIII ». Les f. 90 v°-91 v°, en écriture gothique de chancellerie sont de plusieurs mains italiennes du XVe-XVIe s.
Possesseurs: armes grattées au bas du f. 1; deux souscriptions déchiffrables aux rayons ultra-violets, la première au f. III a été passée au réactif: «Alexander... loco subscripssi» (XVe s.), la deuxième au bas du f. 17 est datée de 1412: «1412 die. VIIII. Ianuarii thryolus (ou Thezolus ?) notarius subscripsi »; autre note de la fin du XVe s. au milieu du f. II v°: «Libor [sic] Pandoli »; Ulrich Fugger (cote au f. III v°: 163 seor.); bibliothèque palatine de Heidelberg (au f. II cote du transfert: C. 38/164).
Source des données : Biblissima
Exports RDF à venir…
Vous pouvez visualiser et manipuler ce document directement sur ce site, le comparer à d'autres grâce au visualiseur Mirador, ou glisser-déposer cette icône dans le visualiseur IIIF de votre choix. En savoir plus sur IIIF