Point d'entrée sur le patrimoine écrit du Moyen Âge et de la Renaissance en Occident du VIIIe au XVIIIe siècle
Moteur de recherche de manuscrits et livres anciens numérisés et intéropérables
Plateforme collaborative de gestion de publication des données d'autorité Biblissima
Aide à la lecture et apprentissage des langues anciennes, outils et environnements de travail en XML
Service d’expertise autour des standards IIIF
Référentiel d'autorité Biblissima : https://data.biblissima.fr/entity/Q66116
Collection IIIF
Manifestes IIIF dans cette collection
Type de numérisation non spécifié
Numérisation :
Source des données : BnF Archives et manuscrits
F. 1r-3v (additions) : f. 1r Kyrie noté ; f. 1v Péricope et oraisons ; f. 2r Oraison, Kyrie et Sanctus notés ; f. 3r Gloria, Regina caeli, Recordare virgo ; f. 3v Liste des fêtes chômées. F. 4r-9v : Calendrier anglais adapté à l’usage de la Sauve-Majeure. Versets des mois correspondant à la série III de Hennig, la plus utilisée dans les calendriers anglais (John HENNIG, « Versus de mensibus », Traditio, 11, 1955, p. 65-90 : p. 84). F. 10r-114v : Psautier double, latin et français. F. 114v-124v : Cantiques (usage de Rome) et Symbole du Pseudo-Athanase mutilé à la fin, les deux en latin et français. La plupart du texte français dans le manuscrit a été effacée.
Source des données : Jonas
Source des données : Mandragore
D'après Lauer (Cat. gén. des mss latins, t. I, p. 267), le calendrier aurait été adapté à l'usage de Corbie au XIVe siècle : pour l'affirmer, il s'appuyait sur la fête pour la dédicace de l'église Saint-Pierre de Corbie au 29 septembre, ce qui reste à demontrer. Le calendrier originaire pointe vers une origine anglaise du manuscrit (Leroquais, Les Psautiers, II, p. 49). En effet, toute une série de saints anglais y ont été effacés. V. Leroquais a proposé de restituer les lectures suivantes : Cuthberti (20 mars), Dunstani ep. et conf. (19 mai), Augustini Anglorum apost. (26 mai), Albani mart. (22 juin, en rouge), Mildrede virginis (13 juillet), Kenelmi regis et mart. (17 juillet), Oswaldi regis (5 août), Fredeswide virg. (19 octobre), Edmundi regis (20 novembre). Aucune restitution n’est proposée pour le grattage du 11 octobre, dont on lit seulement la première lettre T (pour translatio ?).Les nombreuses corrections au calendrier confirment que l’usage de ce psautier a été adapté à celui de l’abbaye de la Sauve-Majeure, dioc. de Bordeaux. La série des saints ajoutés, par une même main du XIVe siècle, pointe vers l’abbaye de la Sauve-Majeure (cf. Leroquais, Les Psautiers, II, p. 50). En revanche, la dédicace du 29 septembre, d’une autre main (XVe siècle), n’est pas celle de la Sauve-Majeure et elle prouve que le manuscrit a été en usage dans une autre église. Notes obituaires au 22 avril (« obitus domi Hugonis Pelegrini »), au 23 avril (« obitus fratris Ieronimi de Valensianis ») et au 31 juillet (« obitus Guillelmi de Fl… »).D'après Lauer (Cat. gén. des mss latins, t. I, p. 267), le ms. paraît provenir de la bibliothèque de Jacques-Auguste de Thou. Néanmoins, aucune trace de cette provenance est identifiable sur le ms. et aucun psautier double ne figure dans l'inventaire des manuscrits de de Thou dressé par Dupuy en 1617.En revanche, le ms. a appartenu à Jean-Baptiste Colbert (1619-1683), où il était le numéro 3133, cote encore lisible au f. 1r.Il rentra dans la Bibliothèque royale en 1732 avec d'autres manuscrits colbertins et reçut la cote 3881(5.5), lisible au f. 1r.
Exports RDF à venir…
Vous pouvez visualiser et manipuler ce document directement sur ce site, le comparer à d'autres grâce au visualiseur Mirador, ou glisser-déposer cette icône dans le visualiseur IIIF de votre choix. En savoir plus sur IIIF