Point d'entrée sur le patrimoine écrit du Moyen Âge et de la Renaissance en Occident du VIIIe au XVIIIe siècle
Moteur de recherche de manuscrits et livres anciens numérisés et intéropérables
Plateforme collaborative de gestion de publication des données d'autorité Biblissima
Aide à la lecture et apprentissage des langues anciennes, outils et environnements de travail en XML
Service d’expertise autour des standards IIIF
Référentiel d'autorité Biblissima : https://data.biblissima.fr/entity/Q56972
Manifeste IIIF
Numérisation :
Source des données : BnF Archives et manuscrits
Bible complète avec voyelles, signes de cantilation et massore. Copiée par Salomon ben Raphaël pour son usage personnel. Perpignan (Pyrénées-Orientales), l'an 5059 de la Création.
Variantes de Ben Asher et Ben Nephtali (ff. 2v-3v); listes des péricopes (ff. 4-6); listes massorétiques (ff. 6v-11r et 513r-514r). Pentateuque (f. 14v), Josué, Juges, Samuel, Rois, Isaïe, Jérémie, Ezéchiel, douze Petits Prophètes, Psaumes, Proverbes, Job, Ruth, Lamentations, Ecclesiastes, Esther, Cantique des Cantiques, Daniel, Esdras, Chroniques (I et II); liste des lectures prophétiques pour les fêtes (ff. 515v-516).
Colophon f. 512v :
כתבתי אני שלמה ב״ר רפאל זה / הספר לעצמי וסדרתי בו תורה / נביאים וכתובים בכרך אחדוסיימתיו / כאן במגרש פרפיניאן בחדש סיון / מחרת שבועות בשנת חמשת / אלפים וחמשים ותשע לבריאת / עולם המקום ברחמיו יקיים בי / ובזרעי ובזרע זרעי מקרא שכתו' / לא ימוש ספר התורה הזה מפיך / והגית בו יומם ולילה למען תשמור / לעשות ככל הכתוב בו כי אז תצליח / אתדרכיך ואז תשכיל: ועוד כתו' / בני תורתי אל תשכח ומצותי יצר לבך כי ארך ימים ושנות חיים / ושלום יוסיפו לך אמן אמן. « Moi, Salomon, fils de Raphaël, j’ai écrit ce / livre pour moi-même, et j’y ai placé le Pentateuque, / les Prophètes et les Hagiographes dans un seul volume. Je l’aiachevé / ici, dans la ville de Perpignan, le mois de Sivan, / le lendemain de Šavu‘ot de l’année cinq / mille et cinquante-neuf de la création / du monde (1299). Que Dieu dans sa miséricorde accomplisse pour moi, / ma descendance, et la descendance de ma descendance le verset qui dit : / Ce livre de la Doctrine ne doit pas quitter ta bouche, / tu le méditeras jour et nuit afin d’en observer / avec soin tout le contenu ;car alors seulement tu prospéreras / dans tes voies, alors seulement tu seras heureux(Jos 1, 8) et aussi celui qui dit : / Mon fils, n’oublie pas mon enseignement ; que toncoeur retienne mes recommandations. Car ils te vaudront de longs jours, des années de vie / et de paix (Prv 3, 1-2). Amen, amen »Genèse (ff. 14v-45v) ; Exode (ff. 45v-72r) ; Lévitique (ff. 72r-90v) ; Nombres (ff. 90v-117r) ; Deutéronome (ff. 117r-140r) ; Josué (ff. 140v-155v) ; Juges (ff. 155v-170v) ; Samuel(ff. 170 v-206v) ; Rois (ff. 207r-246v) ; Isaïe (ff. 246v-274v) ; Jérémie (ff. 274v-310r) ; Ézéchiel (ff. 310r-341r) ; Douze Prophètes (ff. 341r-364v) ; Psaumes (ff. 365r-403v) ;Proverbes (ff. 403v-417r) ; Job (ff. 417v-432v) ; Ruth (ff. 432v-434v) ; Lamentations (ff. 434v-437r) ; Ecclésiaste (ff. 437v-441v) ; Esther (ff. 441v-446v) ; Cantique des cantiques (ff. 446v-448v) ; Daniel (ff. 448v-458r) ; Esdras-Néhémie (ff. 458r-473r) ; Chroniques (ff. 473r-512v).
כתבתי אני שלמה ב״ר רפאל זה / הספר לעצמי וסדרתי בו תורה / נביאים וכתובים בכרך אחדוסיימתיו / כאן במגרש פרפיניאן בחדש סיון / מחרת שבועות בשנת חמשת / אלפים וחמשים ותשע לבריאת / עולם המקום ברחמיו יקיים בי / ובזרעי ובזרע זרעי מקרא שכתו' / לא ימוש ספר התורה הזה מפיך / והגית בו יומם ולילה למען תשמור / לעשות ככל הכתוב בו כי אז תצליח / אתדרכיך ואז תשכיל: ועוד כתו' / בני תורתי אל תשכח ומצותי יצר לבך כי ארך ימים ושנות חיים / ושלום יוסיפו לך אמן אמן. « Moi, Salomon, fils de Raphaël, j’ai écrit ce / livre pour moi-même, et j’y ai placé le Pentateuque, / les Prophètes et les Hagiographes dans un seul volume. Je l’aiachevé / ici, dans la ville de Perpignan, le mois de Sivan, / le lendemain de Šavu‘ot de l’année cinq / mille et cinquante-neuf de la création / du monde (1299). Que Dieu dans sa miséricorde accomplisse pour moi, / ma descendance, et la descendance de ma descendance le verset qui dit : / Ce livre de la Doctrine ne doit pas quitter ta bouche, / tu le méditeras jour et nuit afin d’en observer / avec soin tout le contenu ;car alors seulement tu prospéreras / dans tes voies, alors seulement tu seras heureux(Jos 1, 8) et aussi celui qui dit : / Mon fils, n’oublie pas mon enseignement ; que toncoeur retienne mes recommandations. Car ils te vaudront de longs jours, des années de vie / et de paix (Prv 3, 1-2). Amen, amen »
Genèse (ff. 14v-45v) ; Exode (ff. 45v-72r) ; Lévitique (ff. 72r-90v) ; Nombres (ff. 90v-117r) ; Deutéronome (ff. 117r-140r) ; Josué (ff. 140v-155v) ; Juges (ff. 155v-170v) ; Samuel(ff. 170 v-206v) ; Rois (ff. 207r-246v) ; Isaïe (ff. 246v-274v) ; Jérémie (ff. 274v-310r) ; Ézéchiel (ff. 310r-341r) ; Douze Prophètes (ff. 341r-364v) ; Psaumes (ff. 365r-403v) ;Proverbes (ff. 403v-417r) ; Job (ff. 417v-432v) ; Ruth (ff. 432v-434v) ; Lamentations (ff. 434v-437r) ; Ecclésiaste (ff. 437v-441v) ; Esther (ff. 441v-446v) ; Cantique des cantiques (ff. 446v-448v) ; Daniel (ff. 448v-458r) ; Esdras-Néhémie (ff. 458r-473r) ; Chroniques (ff. 473r-512v).
Source des données : Mandragore
Nombreux actes de vente : f. 1v, Italie 1405, 1431, 1451, 1510 :
[שורה 1] [...] לירח אלול שנת חמשת אלפים ומאה / וששים וחמש [...] קמרינו [...] / [שורה 11 ] כתבנו וחתמנושמותינו [...] שלמה [...] / מרדכי [...] שלמה [...] / שמואל [...] בהומ״ר יהוסף [...]« [Ligne 1] […] du mois d’Elul de l’année cinq mille cent / soixante-cinq (1405) […]Camerino […] / [Ligne 11] Nous soussignés avons écrit nos noms […] Salomon […] /Mardochée […] Salomon […] / Samuel […], fils de Yehosef […]בה״א עמ״י עש״ו / ברביעי בשבת בחמשה עשר ימ' לחדש אב שהוא כ״ה לולייו שנת קצ״א לפרט / אלף השישי ליצירה למניין שאנו רגילין למנות בו הכא בקמרינו מתא דיתבא / על נהרי קלאינטי ופוטינצה ופלינטי בפנינו חתומי מטה מכר ר' עוזיאל בכ״ר / אברהם ז״ל זה הספר שיש בו עשרים וארבעה היינו תורה נביאים וכתובים / כולו בכרך אחד מכתיבה ספרדית למ״ר מנחם בכ״ר יחיאל הרופא ז״ל מפינצי / בדמי תשעים פרחים לחשבון ד' ליטרי'[?] הפרח ומכרו לו במכירת עלמין מכירת / פרהסיא מכירה גמורה חלוטה שרירא וקיימא היכא ומושלמת מכירה / די לא להשנייא לו וליורשיו אחריו מן יומא דנן ולעילה ובפנינו חתומי מטה / הודה מ״ר עוזיאל הנז' כמו שקיבל מידי מ״רמנחם הנז' התשעים פרחים הנז' ומחל / לו דמי אונאה אפילו אם היה שוה אלף דוק' ולא שריר לעצמו במכירה הזאת /כלום וקיבל עליו ר' עוזיאל הנז' ועל יורשיו אחריו לשפאה ולפצאה ולשיזבא / ולהצלא מכל דין וערער על כל הוצאותיו כנגד כל אדם שבעולם מתחילת / הדין עד גמירא ולהעמיד הספר הזה הנז' בחזקת מ״ר מנחם הנז' וביד יורשיו / אחריו מן יומא דנן ולעילה וכל צערא וחסרונא וסרוכא די שמין עליה ודייתי / עליה או לירתוהי בתרוהי מחמת זה הספר שמכר לו קיבל עליו ר' עוזיאל הנז' / ועל יורשיו אחריו בשבועה חמורה לשלם לו וליורשיו כל הפסד שיבוא לו בשביל /זה שוה פרוטה ולמעלה ונדר מעכשיו ולא למהדר בזה ודלא למהפך וזבינא דא / דזבין ליה לעילה מין יומא דנן ולעילה ושעבד גופו וממונו וכל נכ��יו מקרקעי / ומטלטלי וכל נכסין דאית ליה תחות כל שמאיא די קנה ודי יקנה ולקיימן מה /שכתוב למעלה ואנו עדים חתומי מטה מה ששמענו מפי ר' עוזיאל הנ״ל כתבנו / בספר הזה לזכרון וראיה שיהיה ביד מר' מנחם הנ״ל וביד יורשיו אחריו לעדות ולזכות / ולראיה הכל שריר וקייםה' יזכהו להגות בו ולקיים מה שכתוב בו / הוא וזרעו וזרע זרעו עד סוף כל הדורות אמן / יהי רצון אמן ואמן.יהונתן חיי' בכמ״ר יואב זלה״ה עד / יחיאל יז״א בכמ״ר דניאל [...] עד / יעקב יז״א בכמ״ר [...] עד / יצחק בכמ״רמשה זלה״ה מרקנטי [עד] / מודה אני יצחק [...] יז״א בכמ״ר מנחםAvec l’aide de Dieu, mon secours vient de l’Éternel qui a fait le ciel et la terre (Ps 121, 2) / Le mercredi, le quinze du mois d’Av, qui est le 25 de juillet, de l’année 191 de notre comput /50 [du] sixième millénaire de la création selon le compte que nous suivons (1431), ici, à Camerino,ville située / sur les rivières Chienti et Potenza, et Palente, devant nous, soussignés, R. Ouziel,fils de / R. Abraham ― que sa mémoire soit bénie ― a vendu ce livre qui contient les vingtquatre [livres], c’est-à-dire, le Pentateuque, les Prophètes et les Hagiographes / dans un seul volume, en écriture espagnole, à R. Menaḥem, fils de R. Yeḥi’el, le médecin ― que sa mémoire soit bénie, […] / pour la somme de quatre-vingt-dix florins d’un compte de quatre livres pour un florin, et le lui a vendu d’une vente éternelle, une vente publique / achevée, définitive, ferme et établie, et autorisée, une vente / qui ne peut être changée par lui ni par ses héritiers après lui dès ce jour et plus tard. / […] Nous, témoins soussignés, ce que nous avons écouté de la bouche du mentionné R. Ouziel, / nous l’avons écrit dans ce livre, comme souvenir et preuve qui restera dans la main du mentionné R. Menaḥem, et dans la main de ses héritiers après lui, comme témoignage, évidence / et preuve. Tout est ferme et établi. Que Dieu lui donne le mérite de le méditer et d’accomplir tout ce qui y est écrit, / à lui, à sa descendance, et à la descendance de sa descendance, jusqu’à la fin de toutes les générations.Amen. / Que ce soit sa volonté. Amen, amen. [Signatures des témoins :] Jonathan Ḥaïm, fils de R. Yo’av ― que son souvenir perdure dans le monde futur ― témoin, / Yeḥi’el ― qu’il voie sa descendance ―, fils de notre maître R. Daniel […] témoin / Jacob ― qu’il voie sa descendance ―, fils de R. […] témoin / Isaac, fils de R. Moïse ― que son souvenir perdure dans le monde futur ― de Recanati [témoin] / Moi,Isaac, je reconnais […] ― qu’il voie sa descendance, amen ―, fils de R. Menaḥem
[שורה 1] [...] לירח אלול שנת חמשת אלפים ומאה / וששים וחמש [...] קמרינו [...] / [שורה 11 ] כתבנו וחתמנושמותינו [...] שלמה [...] / מרדכי [...] שלמה [...] / שמואל [...] בהומ״ר יהוסף [...]« [Ligne 1] […] du mois d’Elul de l’année cinq mille cent / soixante-cinq (1405) […]Camerino […] / [Ligne 11] Nous soussignés avons écrit nos noms […] Salomon […] /Mardochée […] Salomon […] / Samuel […], fils de Yehosef […]
בה״א עמ״י עש״ו / ברביעי בשבת בחמשה עשר ימ' לחדש אב שהוא כ״ה לולייו שנת קצ״א לפרט / אלף השישי ליצירה למניין שאנו רגילין למנות בו הכא בקמרינו מתא דיתבא / על נהרי קלאינטי ופוטינצה ופלינטי בפנינו חתומי מטה מכר ר' עוזיאל בכ״ר / אברהם ז״ל זה הספר שיש בו עשרים וארבעה היינו תורה נביאים וכתובים / כולו בכרך אחד מכתיבה ספרדית למ״ר מנחם בכ״ר יחיאל הרופא ז״ל מפינצי / בדמי תשעים פרחים לחשבון ד' ליטרי'[?] הפרח ומכרו לו במכירת עלמין מכירת / פרהסיא מכירה גמורה חלוטה שרירא וקיימא היכא ומושלמת מכירה / די לא להשנייא לו וליורשיו אחריו מן יומא דנן ולעילה ובפנינו חתומי מטה / הודה מ״ר עוזיאל הנז' כמו שקיבל מידי מ״רמנחם הנז' התשעים פרחים הנז' ומחל / לו דמי אונאה אפילו אם היה שוה אלף דוק' ולא שריר לעצמו במכירה הזאת /כלום וקיבל עליו ר' עוזיאל הנז' ועל יורשיו אחריו לשפאה ולפצאה ולשיזבא / ולהצלא מכל דין וערער על כל הוצאותיו כנגד כל אדם שבעולם מתחילת / הדין עד גמירא ולהעמיד הספר הזה הנז' בחזקת מ״ר מנחם הנז' וביד יורשיו / אחריו מן יומא דנן ולעילה וכל צערא וחסרונא וסרוכא די שמין עליה ודייתי / עליה או לירתוהי בתרוהי מחמת זה הספר שמכר לו קיבל עליו ר' עוזיאל הנז' / ועל יורשיו אחריו בשבועה חמורה לשלם לו וליורשיו כל הפסד שיבוא לו בשביל /זה שוה פרוטה ולמעלה ונדר מעכשיו ולא למהדר בזה ודלא למהפך וזבינא דא / דזבין ליה לעילה מין יומא דנן ולעילה ושעבד גופו וממונו וכל נכ��יו מקרקעי / ומטלטלי וכל נכסין דאית ליה תחות כל שמאיא די קנה ודי יקנה ולקיימן מה /שכתוב למעלה ואנו עדים חתומי מטה מה ששמענו מפי ר' עוזיאל הנ״ל כתבנו / בספר הזה לזכרון וראיה שיהיה ביד מר' מנחם הנ״ל וביד יורשיו אחריו לעדות ולזכות / ולראיה הכל שריר וקייםה' יזכהו להגות בו ולקיים מה שכתוב בו / הוא וזרעו וזרע זרעו עד סוף כל הדורות אמן / יהי רצון אמן ואמן.יהונתן חיי' בכמ״ר יואב זלה״ה עד / יחיאל יז״א בכמ״ר דניאל [...] עד / יעקב יז״א בכמ״ר [...] עד / יצחק בכמ״רמשה זלה״ה מרקנטי [עד] / מודה אני יצחק [...] יז״א בכמ״ר מנחם
Avec l’aide de Dieu, mon secours vient de l’Éternel qui a fait le ciel et la terre (Ps 121, 2) / Le mercredi, le quinze du mois d’Av, qui est le 25 de juillet, de l’année 191 de notre comput /50 [du] sixième millénaire de la création selon le compte que nous suivons (1431), ici, à Camerino,ville située / sur les rivières Chienti et Potenza, et Palente, devant nous, soussignés, R. Ouziel,fils de / R. Abraham ― que sa mémoire soit bénie ― a vendu ce livre qui contient les vingtquatre [livres], c’est-à-dire, le Pentateuque, les Prophètes et les Hagiographes / dans un seul volume, en écriture espagnole, à R. Menaḥem, fils de R. Yeḥi’el, le médecin ― que sa mémoire soit bénie, […] / pour la somme de quatre-vingt-dix florins d’un compte de quatre livres pour un florin, et le lui a vendu d’une vente éternelle, une vente publique / achevée, définitive, ferme et établie, et autorisée, une vente / qui ne peut être changée par lui ni par ses héritiers après lui dès ce jour et plus tard. / […] Nous, témoins soussignés, ce que nous avons écouté de la bouche du mentionné R. Ouziel, / nous l’avons écrit dans ce livre, comme souvenir et preuve qui restera dans la main du mentionné R. Menaḥem, et dans la main de ses héritiers après lui, comme témoignage, évidence / et preuve. Tout est ferme et établi. Que Dieu lui donne le mérite de le méditer et d’accomplir tout ce qui y est écrit, / à lui, à sa descendance, et à la descendance de sa descendance, jusqu’à la fin de toutes les générations.Amen. / Que ce soit sa volonté. Amen, amen. [Signatures des témoins :] Jonathan Ḥaïm, fils de R. Yo’av ― que son souvenir perdure dans le monde futur ― témoin, / Yeḥi’el ― qu’il voie sa descendance ―, fils de notre maître R. Daniel […] témoin / Jacob ― qu’il voie sa descendance ―, fils de R. […] témoin / Isaac, fils de R. Moïse ― que son souvenir perdure dans le monde futur ― de Recanati [témoin] / Moi,Isaac, je reconnais […] ― qu’il voie sa descendance, amen ―, fils de R. Menaḥem
Manuscrit provenant de l'ordre de l'Oratoire.
Exports RDF à venir…
Vous pouvez visualiser et manipuler ce document directement sur ce site, le comparer à d'autres grâce au visualiseur Mirador, ou glisser-déposer cette icône dans le visualiseur IIIF de votre choix. En savoir plus sur IIIF