Point d'entrée sur le patrimoine écrit du Moyen Âge et de la Renaissance en Occident du VIIIe au XVIIIe siècle
Moteur de recherche de manuscrits et livres anciens numérisés et intéropérables
Plateforme collaborative de gestion de publication des données d'autorité Biblissima
Aide à la lecture et apprentissage des langues anciennes, outils et environnements de travail en XML
Service d’expertise autour des standards IIIF
Référentiel d'autorité Biblissima : https://data.biblissima.fr/entity/Q51349
Collection IIIF
Manifestes IIIF dans cette collection
Type de numérisation non spécifié
Numérisation intégrale
Numérisation :
Source des données : BnF Archives et manuscrits
L'oeuvre de Villehardouin est précédée, dans l'état actuel du ms., d'une note écrite en latin, relative aux événements qui suivirent la chute de l'empire franc de Constantinople, arrivée en 1261, jusqu'au règne de Philippe de Valois (1328-1350) et à la part prise par les Vénitiens à ces événements. Premiers mots, par lesquels on voit que la dite note était primitivement reliée à la suite de l'histoire de la conquête de Constantinople : « Cum in libro conquistus imperii romanie, in parte precedenti, sit scriptum et non sit completum usque ad amissionem civitatis Constantinopolitane... » ; derniers mots : «... que omnia non possent breviter enarrari, et propterea dimittemus ». (Fol. préliminaires B et C.)
Cette note indique que notre ms. est d'origine vénitienne, ce que confirme la langue dans laquelle est écrit le titre suivant, qu'on lit au revers du feuillet préliminaire D : « Historia in lingua franciosa de la espeditione de Franciosi in Hierusalem e Constantinopoli », titre tracé après 1508, puisque l'écriture de ce titre est plus récente que celle qui a servi à marquer sur la même page la mention suivante, en français : « Somme : CCC XXVIII ans jusques à cet an M. D. et VIII », ce qui veut dire que le possesseur français de notre ms., en 1508, estimait qu'il était séparé par 328 années de l'année 1180, date du début de l'histoire écrite par Villehardouin.
Une autre note, placée au bas du feuillet préliminaire A, nous donne la date de l'entrée de notre ms. à la Bibliothèque du roi et le nom du dernier possesseur avant la Bibliothèque : « M. le president Faulchet a vendu le present livre le 18 jour de juin 1601 ». Le président Claude Fauchet était en Italie en 1554, à la suite du cardinal de Tournon, envoyé pour le roi à Rome. C'est pendant son séjour en Italie que Fauchet a dû acquérir ce précieux monument de notre langue, « le seul que Blaise de Vigenère et Du Cange aient connu », dit une note de la main de M. P. Paris, placée en haut du recto du feuillet préliminaire D.
Source des données : Jonas
Source des données : Mandragore
Exports RDF à venir…
Vous pouvez visualiser et manipuler ce document directement sur ce site, le comparer à d'autres grâce au visualiseur Mirador, ou glisser-déposer cette icône dans le visualiseur IIIF de votre choix. En savoir plus sur IIIF