Point d'entrée sur le patrimoine écrit du Moyen Âge et de la Renaissance en Occident du VIIIe au XVIIIe siècle
Moteur de recherche de manuscrits et livres anciens numérisés et intéropérables
Plateforme collaborative de gestion de publication des données d'autorité Biblissima
Aide à la lecture et apprentissage des langues anciennes, outils et environnements de travail en XML
Service d’expertise autour des standards IIIF
Référentiel d'autorité Biblissima : https://data.biblissima.fr/entity/Q50181
Manifeste IIIF
Numérisation :
Source des données : BnF Archives et manuscrits
Bible Historiale complétée moyenne . La Bible historiale complétée a été composée au XIVe siècle par la fusion de la Bible historiale de Guiart des Moulins, adaptation de l'Historia scholastica de Pierre le Mangeur, et de la Bible du XIIIe siècle. Le ms. Français 2 a été classé par Samuel Berger au nombre des Bibles historiales complétéesmoyennes comprenant généralement le Grand Job, Baruch et l'Oraison de Jérémie, absente du ms., ainsi que la litanie normande en prose (Berger 1884, p. 214).N’apparaissent pas les livres d’Esdras et de Néhémie. « Ci commence la Bible hystoriaux ou les hystoires escolastres (rubr.) ». « Pour ce que li deables ... -... avecquez touz vous. Amen. Explicit Apocalipsis ». Prologues, table générale et table des chapitres de la Genèse (f. 1r-3) ; Genèse (f. 3-44v) ; Exode (f. 45-70v) ; Levitique (f. 70v-79) ; Nombres (f. 79-96) ; Deutéronome (f. 96-108v) ; Josué (f. 108v-115) ; Juges et Ruth (f. 115-124v) ; Livres des rois (Livre I : f. 124v-136 ; Livre II : f. 136-145v ; Livre III : f. 145v-161 ; Livre IV : f. 161-178) ; Grand Job (f. 178-187v) ; Petit Job (f. 187v-188) ; Tobie (f. 188-192) ; Jérémie (f. 192-202v) ; Judith (f. 202v-210) ; Esther (f. 210-217v) ; Psautier avec cantiques et litanies (f. 218-249) ; Proverbes, texte incomplet du début (f. 250-259v) ; Ecclésiaste (f. 260-263) ; Cantique des cantiques (f. 263v-265) ; Sagesse (f. 265-272) ; Ecclésiastique (f. 272-290) ; Isaïe (f. 290-310v) ; Jérémie (f. 310v-331 ; Lamentations : f. 331-333) ; Baruch (f. 333-336) ; Ezéchiel (f. 336-354) ; Daniel (f. 354-362) ; Prophètes mineurs (Osée : f. 362-365v ; Joël : f. 365v-366v ; Amos : f. 366v-369 ; Abdias : f. 369r-v ; Jonas : f. 369v-370 ; Michée : f. 370-371v ; Nahum : f. 371v-372v ; Abacuc : f. 372v-373v ; Sophonie : f. 373v-374 ; Aggée : f. 373v-375 ; Zacharie : f. 375-378 ; Malachie : f. 378-379) ; Macchabées I et II (Livre I : f. 379-391v ; Livre II : f. 391v-399v) ; Évangiles (s. Matthieu : f. 400-414v ; s. Marc : f. 414v-425 ; s. Luc : f. 425-442 ; s. Jean : f. 442-455) ; Épîtres de s. Paul (f. 455-486), Actes des apôtres (f. 486-499v) ; Épîtres canoniques (f. 499v-505) ; Apocalypse (f. 505-511).
Source des données : Jonas
Source des données : Mandragore
Selon C. Van Hoorebeeck, le ms. Français 2 fit partie de la Librairie du Louvre (Hoorebeeck 2015, p. 456). L’exécution du ms. date, en effet, du 3e quart du XIVe s. ; le volume est richement décoré ; sa décoration secondaire est parisienne. Aucun des incipits indiqués pour les Bibles en français des inventaires des collections du roi Charles V ne correspond cependant à ceux du ms. BnF, Français 2. Trois Bibles sorties prématurément du Louvre, Bibles en français, en un volume, pourraient correspondre à cette Bible historiale : les articles 1 (la Bible n’est plus aujourd’hui identifiée au ms. BnF, Français 167), 2 et 3 de l'inventaire A établi en 1380 (ms. BnF, Français 2700). Le mode de transmission éventuelle de ces trois exemplaires à Jeanne de Navarre (1370-1437), fille de Charles le Mauvais, épouse en 1res noces (1386) de Jean IV de Montfort, duc de Bretagne, puis du roi d’AngleterreHenri IV (1403), dont il porte la signature, est toutefois obscur. Au bas du f. 465v, se lit, en effet, une signature à la pointe : « La R. Jahanne. Tout dyz bien », au-dessus, une autre signature « M. Aroudell ». Au f. 511, en marge, une note, aujourd'hui grattée, a été déchiffrée par L. Delisle : « Jeanne, royne d’Engleterre, ducesse de Bretagne, fille de roy de Navarre » (Delisle 1897, p. 390-391). Le ms. passa, du vivant de la reine, entre les mains du chevalier Jean Stanley, qui le 10 septembre 1427, dans l’abbaye de N-D de Chester, l’offrit à Humphrey de Lancastre (1390-1447), duc de Gloucester (1414 à 1447) qui, entre autres mss de la Librairie du Louvre, posséda les mss BnF, Français 12583 (Roman de Renart) et la traduction française du Tite Live (Bibl. Sainte-Geneviève, ms. 777). Au f. 511, se lit la mention : « Le dixiesme jour de septembre, l’an mil quatre cens vingt et sept, fut cest livre donné a tres hault et tres puissant prince Humfrey, duc de Gloucestre, conte de Haynnau, Hollande et protecteur etc, deffenseur d’Engleterre, par sir Jehan Stanley, chevalier, ledit prince estant en l’abbaye Nostre Dame a Chestre ». Sous cette première inscription de 1427 s’en trouve une autre de 1461 : « Le XVe jour de novembre, l’an mil CCCC soixante et ung fut aceté ce present livre a Londres en Engleterre par Philippe de Laon, escuier d’escuirie de treshault et puissant prince monsr le bon ducq Philipes, par la grasse Dieu ducq de Bourgongne, de Brabant, etc » (voir Hoorebeeck 2014, p. 199, 311, 575). Appartenant à la bibliothèque du cardinal Mazarin(Omont 1913, IV, p. 283, n. 70 de l'inventaire), ce volume est entré à Bibliothèque royale en 1668, à l'occasion de l'échange entre les collections royales et celles du Collège des Quatre Nations fondé par Mazarin (Delisle 1868, I, p. 281-283).
Exports RDF à venir…
Vous pouvez visualiser et manipuler ce document directement sur ce site, le comparer à d'autres grâce au visualiseur Mirador, ou glisser-déposer cette icône dans le visualiseur IIIF de votre choix. En savoir plus sur IIIF