Point d'entrée sur le patrimoine écrit du Moyen Âge et de la Renaissance en Occident du VIIIe au XVIIIe siècle
Moteur de recherche de manuscrits et livres anciens numérisés et intéropérables
Plateforme collaborative de gestion de publication des données d'autorité Biblissima
Aide à la lecture et apprentissage des langues anciennes, outils et environnements de travail en XML
Service d’expertise autour des standards IIIF
Référentiel d'autorité Biblissima : https://data.biblissima.fr/entity/Q53956
Manifeste IIIF
Numérisation :
Source des données : Pinakes
Source des données : BnF Archives et manuscrits
Les quatre parties constituant le manuscrit partagent très tôt la même histoire : elles viennent de la bibliothèque de Jean-François d'Asola, dont l'ex-libris figure au f. 1r : : A me Io. Francisco Asulano ; la rédaction d'ex-libris, à l'ablatif plutôt qu'au génitif, suggère qu'il a été porté sur le livre en prévision du transfert des livres de Jean-François d'Asola à Fontainebleau à la suite de la négociation mené pour le compte de François Ier par Guillaume Pélicier, son ambassadeur à Venise. Bien que les autres parties du manuscrit ne portent pas cet ex-libris, elles étaient déjà réunies à la première lors du transfert à Fontainebleau, non pas sous la même reliure mais par des ficelles dont les traces sont nettement visibles aux ff. 1 et (219+2). L'arrivée des livres de l'imprimeur vénitien à Fontainebleau se situe vers 1543.
Exports RDF à venir…
Vous pouvez visualiser et manipuler ce document directement sur ce site, le comparer à d'autres grâce au visualiseur Mirador, ou glisser-déposer cette icône dans le visualiseur IIIF de votre choix. En savoir plus sur IIIF