Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Français 1572

Référentiel d'autorité Biblissima : https://data.biblissima.fr/entity/Q47105

  • Titre attesté :
    • Roman de la Rose
  • Autre forme de la cote :
    • PARIS. Bibliothèque nationale de France, Manuscrits, fr. 01572
    • Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Français 1572
    • PARIS, Bibliothèque nationale de France, Manuscrits, fr. 01572
    • Paris. BnF, Français 1572
  • Conservé à : Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits
  • Auteur : Guillaume de Lorris et Jean de Meun | Jean de Meung (124.?-1304?) | Guillaume de Lorris (1200?-1260?)
  • Date de fabrication :
  • Lieu de fabrication :
  • Écriture :
    • Ecriture bâtarde, encre brune. 2 colonnes de 27 vers.
  • Décoration :
    • Une miniature polylobée tricolore au f. 3, en ouverture du Roman de la rose. La miniature et l'encadrement du feuillet 3 ont été retouchés dans un style pucellien. Initiales dorées et encadrements. Initiales filigranées dans le style de Jacobus Mathei (voir le fichier Avril), alternativement rouges sur fonds noirs et bleues sur fonds rouge. Rubriques.
  • Support : Parchemin
  • Composition :
    • 2 feuillets de papier +153 feuillets + 2 feuillets de papier
  • Dimensions :
    • 285 x 200 mm (just. 210 x 160 mm) .
  • Aspects codicologiques :
    • 18 cahiers de 8 feuillets (ff. 3-146) suivis d'un cahier de 7 feuillets (c'est-à-dire 8-1, ff. 147-153). Les feuillets 1 et 2 d'anciennes gardes, le feuillet 153 est blanc mais réglé, le verso des feuillets 151 et 152 sont blancs mais réglés. Les réclames ont été rognées (à l'exception du feuillet 18v). Deux systèmes de signature: l'un, à l'encre marron, est contemporain de l'écriture du manuscrit, l'autre, à l'encre rouge est postérieur.
    • France (Paris).. 2 feuillets de papier +153 feuillets + 2 feuillets de papier, 285 x 200 mm (just. 210 x 160 mm) .
  • Réglure :
    • Réglure à la mine de plomb.
  • Reliure :
    • Reliure de la Bibliothèque royale sous la Restauration.

Manifeste IIIF

Présentation du contenu

Source des données : BnF Archives et manuscrits

  • ff. 3-151. Guillaume de Lorris et Jean de Meung, Roman de la rose : « Maintes genz cuident que en songes / N'ait se fable non et mençonges ... - ... Ainssi oi la rose vermeille / Atant fu jour et je m'eveille ».
    Au dessous de ce vers, ajout (XVe siècle) : « Explicit /Par la grant haynne diverse/ Qui dedens Faulx Semblant converse/ Cloppinel fut aux champs couvert/ Pour ce que voir ot descouvert». Selon Langlois (p. 29), ce quatrain se touve dans le manuscrit Français 19154 et dans le manuscrit 153 de la Bibliothèque Laurentienne.
    Entre les deux parties du poème, cette rubrique, que l'on trouve aussi dans le manuscrit Français 800 (voir Langlois, p. 29) : « Explicit actoris primi tractatus amoris / Incipit alter ibi, laus sit honorque sibi».

    ff. 152-152v. Douze premiers quatrains du Testament de Jean de Meung: « Li Peres et li Filz et li Sains Esperis... ».

Source des données : Jonas

  • Guillaume de Lorris et Jean de Meun | Roman de la rose
    Incipit référence de l'oeuvre : Maintes gens dient que en songes
    Folio 3 - 151
  • Jean de Meun | Testament
    Incipit référence de l'oeuvre : Li peres et li filz et li sains esperis Uns diex en trois personnes aourez et cheris
    Folio 152r - 152r

Intervenants

Anciens possesseurs

Anciennement dans

Historique de la conservation

Source des données : BnF Archives et manuscrits

  • Le manuscrit provient de Charles-Maurice Le Tellier, archevêque de Reims qui fit don d'une grande partie de sa collection à la Bibliothèque royale en 1700 (voir Delisle, pp. 302-305). Sur le premier feuillet blanc, cette note : « Des mss. de Mgr. l'archevêque de Reims ».

    Sur le 2e feuillet, les notes suivantes, toutes de la même main (fin XVIe- début XVIIe siècle) : « Ex-libris Johnanis de la Pelonnye. J. Delapelonnye », « Pyerides Nimphe (nunc) nostrum servate libellum / Ne rapida hunc Cacus vertat in entra manu/ Stet liber hic donec fluctus formica marinos / Si bibat et totum testudo perenbulat orben», « Par maniere de passetemps / En luy quasi de rien ne faire / Pour contenter les escotans / Et mon intension parfaire / Ay faict ceste translation / S'il i a rien a refaire / Je me metz a corection».

Bibliographie

  • Coilly, Nathalie, and Marie-Hélène Tesnière. Le Roman de La Rose. L’art d’aimer Au Moyen Âge. Paris: Bibliothèque nationale de France, 2012.
  • Langlois, Ernest. Les Manuscrits Du Roman de La Rose. Lille, 1910.

Vie du livre

Sources des données