Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Français 187

Référentiel d'autorité Biblissima : https://data.biblissima.fr/entity/Q47883

  • Titre attesté :
    • Maurice de Sully, Sermons ; Lucidaire ; Passion de notre Seigneur; Vengeance de notre Seigneur ; Barlaam et de Josaphat ; Les Huit Béatitudes ; Les Sept Échelles.
  • Autre forme de la cote :
    • Département des manuscrits, Français, 187
    • Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Français 187
    • PARIS, Bibliothèque nationale de France, Manuscrits, fr. 00187
    • Paris. BnF, Français 187
  • Conservé à : Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits
  • Date de fabrication :
  • Lieu de fabrication :
  • Écriture :
    • Le copiste, Laurent de la Roche (?), est un français établi en Italie. Ecriture textualis formata. 2 colonnes de 34 à 39 lignes par page
  • Décoration :
    • 66 enluminures, une miniature d'une demi-page (f. 5) et 65 de la largeur d'une colonne (ff. 1v, 6, 6v, 7, 8, 9, 9v, 10, 10v, 11v, 13, 13v, 14, 14v, 15v, 16v, 17v, 18, 19, 20, 21, 22, 22v, 23, 23v, 24, 25, 26, 27, 27v, 29, 30, 31v, 32v, 33v, 35, 35v, 38v, 39, 40, 40v, 41, 42, 43, 61v, 62, 62v, 63, 63v, 64v, 72). Lettrines historiées (ff. 1, 72, ). Lettrines filigranées en alternance bleues sur filigranes rouges et rouges sur filigranes bleus
  • Support : Parchemin
  • Composition :
    • 117 feuillets
  • Dimensions :
    • 390 x 262 mm (just. 270 x 175)
  • Aspects codicologiques :
    • Foliotation ancienne en chiffres romains. Numérotation dans le coin inférieur droit des feuillets 49 à 60 (correspond au texte du Lucidaire) pour rétablir l'ordre desdits feuillets. 25 cahiers de 8 feuillets (ff. 1-111) suivis d'un cahier de 6 feuillets (ff. 112-117). Réclames partiellement apparentes. Saut d'une page et demie entre deux textes au feuillet 71, le texte commençant au feuillet 72 est introduit par une miniature suivie d'une initiale historiée
    • Italie. . 117 feuillets, 390 x 262 mm (just. 270 x 175).

Collection IIIF

Manifestes IIIF dans cette collection

Type de numérisation non spécifié

Présentation du contenu

Source des données : BnF Archives et manuscrits

  • f. 1-49. « Li Expositions de les Evangile de tout l'anz » [de Maurice de Sully] : « Dominus ac redemptor... Seignor prodoume, ceste parole ne fu mie dite tant solemant à monseignor saint Pere ... - ... am bati la moie corpe et por ce an diraije mon confiteor ».

    f. 49-60. « Lucydaires de grant sapientie » : « Souvantes fois m'avoient requis nostre deciple que je lor desliasse unes sentances ... - ... biaux dous maistres, Diex te mete en son paradis. Amen. Ci faut li livres qui est appellés Lucidayres » .

    f. 60v-68v. « La Passion de Nostre Signor Jesu Crist », d'après l'Évangile de Nicodème : « Agnas, Kayphas, Simene, Da et Dami, Gamaliel ... - ... si escriz en ces lettres si com avez oï dessus ».

    f. 68v-71. « La Destrution de Ieruzalem par la mort de Christ » : « Apres la mort Nostre Signor et apres sa resurrectiun ... - ... ne crestiens estre, si ait la teste coupée. Explicit Tytus ».

    f. 72-116v. « La Légende de Barlaam et de Josaphat » : « A cel tens que les eglises furent commenciez et mousteirs ... - ... la liront et orunt en aiouns prou et en cors et en armes. Amen ».

    f. 116v. « Les .VIII. Beneürtez » : « Il fut .VIII. beneürtez ... - ... l'en doit servir bones savors en bien fere ».

    f. 117. « Les .VII. Eschelez » : « Cels sùt le .VII. de l'escale par quoi l'on doit monter en paradiz ... - ... Que ñre terre tiegne en per ».

Source des données : Jonas

  • Anonyme | Translation des reliques de saint Benoît à Fleury
    Incipit référence de l'oeuvre : Au tens que li longuebarz qui ne creoient pas nostre signor furent il estoient si cruel qu'il ocioient toz les crestiens
    Folio 39
  • Anonyme | Sermons dits de Maurice de Sully
    Incipit référence de l'oeuvre : Segnor provoire ceste parole ne fu mie solement dite
    Folio 1 - 38
  • Anonyme | Barlaam et Josaphat
    Incipit référence de l'oeuvre : A cel temps que les eglises et les moustiers furent commencie a edefier ou non NSJC et que li saint home commencierent a servir Nostre Seigneur par diverse maniere d'ordre monial
    Folio 72ra - 116va
  • Anonyme | Huit béatitudes
    Incipit référence de l'oeuvre : Il sont uit beneurtez La premiere est povrete d’esperit ce est despire le monde et despire soi mesismez et nului despire et li regnes dez ciex est leur
    Folio 116va - 117ra
  • Anonyme | Notules hagiographiques
    Incipit référence de l'oeuvre : Hodie fratres karissimi dies est natalis Domini. Beal seigneur, li nativités NSJC est une gloriose feste par que li monde est anluminez
    Folio 38vb - 43va
  • Anonyme | Lucidaire
    Incipit référence de l'oeuvre : Quantes fois m'ont requis nostre deciple que ge lor deliasse unes sentences qui molt estoient enlaciés
    Folio 49 - 60
  • Anonyme | Evangile de Nicodème
    Incipit référence de l'oeuvre : Annas et Cayphas et Symiine et Dadami et Gamaliel Judas Levi Neptalim Alexander Ochiarus, cil x prince de la loy et autre iiij de llor conseil vindrent a Pylate
    Folio 60v - 68v
  • Anonyme | Vengeance Nostre Seigneur
    Incipit référence de l'oeuvre : Il avint el point et en l'eure de la passion de nostre seigneur jhesucrist que tyberius cesar li emperere de rome
    Folio 68v

Textes du manuscrit

Source des données : Mandragore

Enluminures et décors

Intervenants

Autres intervenants

  • Blanche de Savoie ( Possesseur ) : ex-libris (Source : Jonas)

Anciens possesseurs

Anciennement dans

Bibliographie

  • Arnauldet, P. “Inventaire Du Château de Blois En 1518.” Le Bibliographe Moderne 6 (1902) à 9 (1905) (1905 1902).
  • Avril, François, Marie-Thérèse Gousset, and Jean-Pierre Aniel. Manuscrits Enluminés d’origine Italienne. 3. XIVe Siècle - I. Lombardie-Ligurie. Paris: Bibliothèque nationale de France, 2005.
  • Ford, Alvin E. La Vengeance de Nostre-Seigneur. The Old and Middle French Prose Versions : The Cura Sanitatis Tiberii (The Mission of Volusian), The Nathanis JudaeiLegatio (Vindincta Salvatoris), and the Versions Found in the Bible En Français of Roger d’Argenteuil or Influenced by the Works of Flavius Josephus, Robert de Boron and Jacobus de Voragine. Pontifical Institute of Mediaeval Studies Studies and Texts 115. Turnhout/Toronto: Brepols, 1993.
  • Grossel, Marie-Geneviève. “Le Roman de Barlaam et Les Translations Romanes Des Vitae Patrum.” In Barlaam Und Josaphat: Neue Perspektiven Auf Ein Europäisches Phänomen, 141–60. Berlin, München, Boston: de Gruyter, 2015.
  • Hoogvliet, Margriet. “The Medieval Vernacular Bible in French as a Flexible Text: Selective and Discontinuous Reading Practices.” In Form and Function in the Late Medieval Bible. Leiden: Brill, 2013.
  • Meyer, Paul. “Les Manuscrits Des Sermons de Maurice de Sully.” Romania 5 (1894 1876): 466–87.
  • Micha, Alexandre. “Une Rédaction de La Vengeance de Nostre Seigneur,” 1291–98. Mélanges Rita Lejeune. Gembloux, 1969.
  • N.d.
  • Omont, Henri. Anciens Inventaires et Catalogues de La Bibliothèque Nationale (Tomes I-IV, plus Le Tome Avec l’introduction et Les Concordances). Anciens Inventaires et Catalogues de La Bibliothèque Nationale. Paris, 1913.
  • Paris, Paulin. Les Manuscrits François de La Bibliothèque Du Roy. Paris, 1836.
  • Section romane. Notices de Manuscrits Français et Occitans. Dossiers Suspendus. Paris: CNRS-IRHT, 1937.
  • Thomas, Antoine. Les Manuscrits Français et Provençaux Des Ducs de Milan Au Château de Pavie. Romania 40, 1911.
  • Vermette, Rosalie. “The Huit Beatitudes in Old French Prose.” Manuscripta 18 (1974): 105–10.
  • Zink, Michel. La Prédication En Langue Romane Avant 1300. Nouvelle Bibliothèque Du Moyen Age 4. Paris: Champion, 1976.

Vie du livre

Sources des données