Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Français 228

Référentiel d'autorité Biblissima : https://data.biblissima.fr/entity/Q49033

  • Titre attesté :
    • Giovanni Boccaccio, De casibus virorum illustrium, traduction française (1409) par Laurent de Premerfait, sous le titre Des Cas de nobles malheureux hommes et femmes
  • Autre forme de la cote :
    • Département des manuscrits, Français, 228
    • Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Français 228
    • PARIS, Bibliothèque nationale de France, Manuscrits, fr. 00228
    • Paris. BnF, Français 228
  • Conservé à : Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits
  • Date de fabrication :
  • Lieu de fabrication :
  • Écriture :
    • Écriture bâtarde. Plusieurs mains. Au bas du f. 397 inscription d'un nom : « Catenal », peut-être le nom d'un copiste : cf. Paris II, p. 235 et Colophons 1965, p. 315, n° 2512.
  • Décoration :
    • Décoration : Chaque livre était à l'origine orné d'une peinture. Le ms. a été mutilé au XVIIe siècle (voir infra Historique) : la peinture frontispice manque, ainsi que les peintures introduisant les livres II (f. 49v), III (f. 88v), IV (f. 138v), VI (f. 232). François Avril a attribué la décoration au successeur du Maître de l'Apocalypse de Jean de Berry, enlumineur actif à Paris, au début du XVe siècle, ainsi désigné pour son illustration du ms. New York, Morgan Library and Museum, ms. M. 133 (Boccaccio visualizzato 1999, t. III, p. 99).
      Légendes des images d'après Tesnière 1989, p. 224-225 ; ead. 1999, p. 98 et la base : F. 9v (I, 1) : Adam et Ève devant Boccace. ― F. 49v (II, 2) : peinture découpée. ― F. 88v (III, 1) : peinture découpée. ― F. 138v (IV, 1) : peinture découpée. ― F. 186 (V, 1) : les armées de Séleucos et d'Anthiochus. ― F. 232r (VI, 1) : peinture découpée. ― F. 282 : peinture découpée. ― F. 312v : Boccace et Pétrarque. ― F. 354v : Mahomet, en cardinal, prêchant.
      Décoration secondaire: Initiales (4 à 18 lignes (f. 138v)) ornées de vignettes sur fond or, introduisant les livres I (f. 9v), IV (f. 138v), V (f. 186), VIII (f. 312v) et IX (f. 354v). ― Initiales (2 à 3 lignes) alternativement or et bleues introduisant les différents chapitres. ― Pieds-de-mouche alternativement or et bleus au sein du texte. ― Encadrement vignetté du 1er feuillet de chaque livre.
      Tables des chapitres : initiales filigranées (2 à 3 lignes) alternativement or et bleues, introduisant la table et l'intitulé du 1er chapitre. ― Initiales (1 ligne) filigranées, or et bleues, introduisant les titres suivants.
  • Support : Parchemin
  • Composition :
    • 397 feuillets dont les deux premiers sont deux feuillets de garde de parchemin (f. 1, 2), précédés d'un feuillet de garde de parchemin A, suivis de cinq feuillets de garde de parchemin dont les quatre premiers sont réglés ; 2 colonnes de 40 lignes par feuillet
  • Dimensions :
    • 380 x 275 mm (justification : 245 x 170 mm)
  • Aspects codicologiques :
    • 50 cahiers, quaternions réguliers, à l'exception des 1er, 11e et 36e cahiers : Un cahier de 7 feuillets (f. 3-9, premier feuillet manquant), neuf cahiers de 8 feuillets (f. 10-81), un cahier de 6 feuillets (f. 82-87), vingt-quatre cahiers de 8 feuillets (f. 88-279), un cahier de 10 feuillets (f. 280-289), quatorze cahiers de 8 feuillets (f. 290-397 + 4 feuillets de garde).
      Réclames. ― Double signature des feuillets rubriquée et à l'encre. ― Titres courants rubriqués. Incipits et explicits rubriqués. Incipits du texte latin cité au début de chaque livre soulignés à l'encre rouge.
      Mutilation du ms. : 1er feuillet perdu. ― F. 49 mutilé : peinture introduisant le livre II découpée, une partie du texte du f. 49va perdue. ― F. 88 mutilé : table des chapitres du Livre III lacunaire, peinture manquante ; début du texte du Livre III manquant. ― F. 138 mutilé : fin du texte du livre III lacunaire ; peinture introduisant le Livre IV manquante. ― F. 232 arraché sur toute sa hauteur, ne subsistent que quelques mots de la table et du début du texte du Livre VI.― F. 282 mutilé : peinture introduisant le Livre VII découpée, texte du f. 282va lacunaire sur 21 lignes.
    • Paris. ;397 feuillets dont les deux premiers sont deux feuillets de garde de parchemin (f. 1, 2), précédés d'un feuillet de garde de parchemin A, suivis de cinq feuillets de garde de parchemin dont les quatre premiers sont réglés ; 2 colonnes de 40 lignes par feuillet ;380 x 275 mm (justification : 245 x 170 mm)...
  • Réglure :
    • Réglure à la mine de plomb
  • Reliure :
    • Reliure de maroquin rouge (XVIIIe siècle) aux armes royales sur les plats. Tranches dorées. Entrenerfs ornés du chiffre royal. Titre doré au dos : « Des nobles/ malheureux »
  • Estampille :
    • Aux f. 3 et 397v, estampille de la "Bibliotheca Regia" (Ancien régime), type B, n° 6.

Manifeste IIIF

Présentation du contenu

Source des données : BnF Archives et manuscrits

  • F. 3-397. [Giovanni Boccaccio, De casibus virorum illustrium, traduction en français par Laurent de Premierfait sous le titre Des cas des nobles hommes et femmes]

    Le ms. contient la seconde traduction composée par Laurent de Premierfait en 1409. Le ms. a été classé dans la famille regroupant les témoins comportant le colophon B légèrement abrégé (Bozzolo 1973, p. 16-21)


    F. 3-7v. [Dédicace à Jean duc de Berry, incomplet du début par suite de la perte du 1er feuillet]. « […] devindrent propres, selon la couvoitise de cellui qui par violence et force les occuppoit pour soy …-… et que il conduise ma plume diligamment, escripvant sans langourieuse paresse au commun proffit de tous et a la louenge divine » (éd. Gathercole 1968, p.75-87).

    Manquent les § 1 à 8, sauf la dernière ligne) de l'édition Gathercole 1968, p. 75-76 : « A puissant noble et excellent prince Jehan, filz de roy de France, duc de Berry …-… Car des lors Dieu soufry que les choses du monde qui a tous estoient pareillement communes ».


    F. 7v-8v. [Prologue I]. « Second prologue (rubr.) ». « Selon raison et bonnes meurs, l'omme soy excerçant en aulcune science speculative ou aultre …-… et si requier les hommes que benignement me supportent et excusent en moy, donnant pardon des choses moins bien faictes ou dictes » (éd. Gathercole 1968, p. 88-90)


    F. 8v-9. [Prologue II]. « C'est la translacion du prologue de Jehan Boccace ou Livre des cas de nobles hommes et femmes, commençant ou latin (rubr.) : Exquirenti mihi (à l'encre brune, souligné à l'encre rouge). Et envoie son livre a ung sien compere chevalier, appellé messire Magnart des chevalchans de Florence, seneschal de Sicile, ainsi comme il appert par une epistre sur ce faicte par ledit Jehan Boccace, en laquelle il blasme et reprend ouvertement et a cause tous les princes crestians (rubr.) ». « Quant je enqueroie quel profit je peusse faire a la chose publicque …-… je prie humblement cellui envers qui est toute puissance que il me vueille estre favorable et que il garde et deffende ce qu'il m'octroiera a la gloire de son nom » (éd. Gathercole 1968, p. 91-93).


    F. 9-48v. [Livre I]. F. 9-v. [Table des chapitres]. « Ci aprés s'ensuivent les rubriches des chappiltres du premier livre de Jehan Boccace des cas des nobles hommes et femmes (rubr.) ». ― F. 9v-48v. [Texte]. « De Adam et Eve, premier chapiltre commençant ou latin (rubr.) : Majorum nostrorum (à l'encre brune, souligné à l'encre rouge) ». « Quant je considere et pense en diverses manieres les plourables maleuretés de nos predecesseurs a celle fin du grant nombre de ceulx qui par fortune ont esté trebuchiez …-… afin que par telles bournes mises au commencement et a la fin des neuf livres, les liseurs preignent delit par esperance que ilz ont d'estre tost a la fin et qu'ilz ayent plus aisee memoire de l'istoire que ilz vouldront recorder ». « Ci fine le premier des neuf livres de Jehan Boccace (rubr.) » (éd. Gathercole 1968, p. 101-222).


    F. 48v-87v. [Livre II, incomplet du début]. F. 48v-49. [Table des chapitres]. « Ci aprés commencent les rubriches du second livre (rubr.) ». ― F. 49-87v. [Texte, incomplet du début]. « Le premier chapiltre est en lieu de prologue, en quoy l'acteur dist que combien que la muableté de fortune soit auculnement monstree par les exemples precedens ou premier livre contenus, neantmoins il procedera par aultres exemples pour plus esmouvoir a humilité les cuers de tous les nobles hommes et femmes, et commence ou latin (rubr.) : Forsan erunt et cetera (à l'encre brune, souligné à l'encre rouge) ». « […] et comment l'esperance des mondaines bienheuretés est decepvable et la gloire de ce monde vaine …-… et nous ferons la fin de cestui second livre et aprés ce nous nous reposerons en comptant une fable ». « Ci fine le second des neuf livres de Jehan Boccace des cas des nobles hommes et femmes. Et tantost aprés commencent les rubriches du tiers livre (rubr.) »..


    F. 88-138. [Livre III, incomplet du début et de la fin]. F. 88. [Table des chapitres, inciomplète par suite de la mutilation du f. 88]. « Cy commencent les rubriches du tiers livre de Jehan Boccace des cas des nobles hommes (rubr.) ». ― F. 88v-138. [Texte incomplet du début te de la fin par suite de la mutilation des f. 88 et 138]. « […] ilz sont partis, ilz recordent entr'eulx le nombre et les noms des chasteaux, des rivieres, des valees …-… mauvaistié des enffans du roy Artaxerxes ou la cruaulté de lui qui mesmement de ses trois filz legitimes ne laissa que ung, c'est assavoir Ochus, et de ses bastars en occist .XLIX. ». « Ci fine le tiers livre de Jehan Boccace des cas des nobles hommes (rubr.) ».


    F. 138-185v. [Livre IV, incomplet du début]. F. 138-v. [Table des chapitres]. « Cy aprés commencent les rebrichez du quart livre ». ― F. 138v-185v. [Texte, incomplet du début par suite de la mutilation du f. 138]. « […] livre est en lieu de prologue. Et commence ou latin : Monuisse etc (rubr. ; monuisse etc : souligné à l'encre rouge) ». « Je cuide que aucun pou que j'ay esté et desmeu les couraiges des seigneurs de leur durté par avant obstinee …-… Je leur prie et conseille que ilz laissent les femmes deffendues et qu'ilz estraignent et refroident leurs nuisibles et mauvaises chaleurs es femmes habandonnees ». « Cy fine le .IIII.e livre des .IX. livres de Jehan Bocace des cas des nobles hommes et femmes et tantost aprés commencent les rubrichez du quint livre (rubr.) ».


    F. 185v-231v. [Livre V]. F. 185v-186. [Table des chapitres]. ― F. 186-231v. [Texte]. « Le premier chappitre du quint livre contient le cas de Seleucus et Anthiocus roys d'Aise et de Surie, et commence ou latin (rubr.) : Dum post etc (à l'encre brune, souligné à l'encre rouge) ». « Aprés le racomptement des miseres de la royne Arsinoe, tandis que en moy reposant …-… quant fortune les fiert, ilz sentent les cops plus durs que ne sont ceulx qui fichent leur science en vertu ». « Ci fine le cinquiesme des neuf livres de Jehan Boccace des cas des maleureux noblez hommez et femmes, et tantost aprés commencent les rubriches du .VIe. livre (rubr.) ».


    F. 231v-281v. [Livre VI, incomplet du début]. « F. 231v-232. [Table des chapitres, incomplète par suite de la mutilation du f. 232]. ― F. 232v-281v. [Texte, incomplet du début : ne subsistent que quelques mots du f. 232]. « […] -cript et expose les loys et coustumes de nostre jeu, lesquelles selon mon effort, j'ai ensigné aux hommes (f. 233) …-… et ylleque fina son tres grant et excessif desir par lequel elle avoit envahy l'empire de Romme, qui est la tres grant des seignouries ». Cy fine le .VI. des .IX. livres de Jehan Bocace des cas des nobles hommes ».


    F. 282-312. [Livre VII, incomplet du début]. F. 282. [Table des chapitres]. « Ci commencent le[s] rubriches du septiesme livre (rubr.) ». ― F. 282-312. [Texte, incomplet du début par suite de la mutilation du f. 282]. « Ci commence le .VIIe. livre, duquel le premier chapiltre contient en brief les cas d'aulcuns maleureux nobles. Et commence ou latin (rubr.) : Nemini et cetera (à l'encre brune, souligné à l'encre rouge) ». « […] le repos se reprend par les membres travailliez, nous le prenons aucune fois (f. 282v) …-… comme ilz crierent devant Pilate qui ne vouloit prendre le sang ne le pechié de la mort de Jhesu Crist dont il lava si mauvaisement ses mains devant les Juifs que il aprés par raige les mengea ». « Ci fine le .VIIe. livre des cas des nobles hommes et femmes composé par Jehan Boccace de Certald noble historien (rubr.) ».


    F. 312-353v. [Livre VIII]. F. 312-v. [Table des chapitres]. « Ci aprés commencent les rubriches du .VIIIe. livre des cas de nobles hommes (rubr.) ». ― F. 312v-353v. [Texte]. « Ci commence le .VIIIe. livre duquel le premier chapiltre contient ung débat de François Petrat, poete florentin, et de Jehan Boccace, acteur de cest livre, et commence ou latin (rubr.) : Quid inquam et cetera (à l'encre brune, souligné à l'encre rouge) ». « Je ne sçay que je die après l'acomplissement de mon .VIIe. livre, fors que je me repose …-… tandis que elles pourchassent par oultragieux hardement les choses plus haultes que il ne affiert a leur sexe et nature ». « Ci fine le .VIIIe. des neuf livres de Jehan Boccace des cas des nobles hommes et femmes maleureux (rubr.) ».


    F. 353v-397. [Livre IX]. F. 353v-354. [Table des chapitres]. « Ci commencent les rubriches du .IXe. et derrenier livre (rubr.) ». ― F. 354-397. [Texte]. « Le premier chapiltre du .IXe . et derrenier livre de Jehan Boccace des nobles contient les cas d'aulcuns nobles maleureux et de Brumchilde royne de France et commence ou latin (rubr.) » : Non immemor et cetera (à l'encre brune, souligné à l'encre rouge) ». « Pour ce que mon noble maistre François Petrat ou premier chapiltre du .VIIIe. livre me reprist si aigrement que de honte il me fist rougir le visage (f. 354v) …-… Et se il advient que vous trebuchiez en bas, faites tant que l'en voie que ce n'est pas par vostre deffault mais par la rudesse et cruaulté de fortune qui tourne toutes choses mondaines ».


    F. 397. [Explicit]. « Ci fine le livre de Jehan Bocacce des cas de nobles (de nobles : répété) malheureux hommes et femmes, translaté de latin en françois par Laurens de Premierfait, clerc du diocese de Troyes, et fu finee ceste translacion l'an mil .CCCC. et neuf (neuf : à l'encre brune), le lundi après Pasques closes (rubr.) ».

Source des données : Jonas

  • Laurent de Premierfait | Des cas des nobles hommes et femmes
    Incipit référence de l'oeuvre : Quant je considere maleurtez de noz predecesseurs a celle fin que du grant nombre de ceulx qui par fortune ont este trebuchiez
    Folio 3r - 397r

Texte du manuscrit

Source des données : Mandragore

Enluminures et décors

Intervenants

Autres intervenants

Anciens possesseurs

Anciennement dans

Historique de la conservation

Source des données : BnF Archives et manuscrits

  • Le nom du commanditaire du ms. datable du premier quart du XVe siècle n'est pas connu.

    Une ancienne cote « BBB » inscrite dans l'angle supérieur doit du feuillet de garde 1 n'a pas été identifiée. Sur le même feuillet se lit, d'une écriture du début XVIe s., le titre « le Livre de Jehan Boccace de Certald Des cas des nobles malheureux hommes et femmes ».

    Ainsi que l'indique une note ajoutée vraisemblablement par Étienne Baluze, bibliothécaire de Jean-Baptiste Colbert, sur le f. 2v, le ms. se trouvait au XVIIe siècle au château de Taillebourg (Charente-Maritime), rasé en 1652 sur l'ordre du roi Louis XIV. Il passa alors entre les mains d'un pasteur de Saint-Jean d'Angély, Marchant : « Boccace des nobles malheureux, dit Monsieur Naudé dans son Avis pour dresser une Bibliothèque, estoit estimé il n'y a pas longtemps cent escus, p. 113 de la 2de édition 1644. Ce livre me vient de Mr Marchant, pasteur de l'Église Réformée de Saint-Jean d'Angély, qui l'avoit eu avec quelques autres du débris de la Bibliothèque du chasteau de Taillebourg, lorsque ce château fut rasé par ordre du roy, et tout ce qui estoit dedans exposé à la licence et au pillage des soldats, comme ce povre livre n'en porte que trop de marques, la pluspart des miniatures en ayant esté arrachées et les feuillés du commencement déchirés par un effet ordinaire de la fureur qui a accoutumé de régner en de pareilles occasions ». L'ouvrage avait-il appartenu, à l'exemple du ms. BnF, Français 52 (Vincent de Beauvais, Miroir historial, livres XXV-XXXII), à Prigent de Coëtivy, seigneur de Rais, de Coetivy et de Taillebourg, chambellan (1434), membre du conseil privé du roi (1436), amiral de France (1439) ? L'ouvrage ne comporte ni son ex-libris ni sa devise.

    Il fit partie de la bibliothèque de Jean-Baptiste Colbert,, dont il porte la cote dans la bordure supérieure du f. 3 : « Cod. Colb. 532 ». Il est mentionné dans le Catalogus librorum mss. bibliothecæ Colbertinæ, établi par Baluze : « Bocace des cas des nobles malheureux hommes et femmes, translaté de latin en françois par François (sic) de Premierfait, clerc du diocèse de Troyes » (NAF 5692, f. 69v, n° 532). Il avait peut-être, selon une note de Baluze, fait partie des manuscrits achetés à Mr Daillé en 1681 (BnF, ms. Latin 9364, f. 61).

    En 1732, le ms. Français 228 fut cédé avec la collection de Colbert à la Bibliothèque du roi.

Bibliographie

  • Booton, Diane E. Manuscripts, Market and the Transition to Print in Late Medieval Brittany. Farnham, Burlington (VT): Ashgate, 2010.
  • Bozzolo, Carla. Manuscrits Des Traductions Françaises d’œuvres de Boccace. XVe Siècle. Padova: Editore Antenore, 1973.
  • Gathercole, Patricia M. “Laurent de Premierfait’s Des Cas Des Nobles Hommes et Femmes.” Studies in the Romance Languages and Literatures 74 (1968).

Vie du livre

Sources des données