Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Français 26

Référentiel d'autorité Biblissima : https://data.biblissima.fr/entity/Q49980

  • Titre attesté :
    • Saint Augustin, De civitate Dei, traduction française par Raoul de Presles (Livres XVIII, chap. 35 à XXII)
  • Autre forme de la cote :
    • Département des manuscrits, Français, 26
    • Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Français 26
    • PARIS, Bibliothèque nationale de France, Manuscrits, fr. 00026
    • Paris. BnF, Français 26
  • Conservé à : Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits
  • Date de fabrication :
  • Lieu de fabrication :
  • Écriture :
    • Ecriture cursive livresque très soignée et régulière. Encre brune
  • Décoration :
    • La décoration de ce manuscrit est décrite par Laborde (1909). La décoration secondaire est contemporaine de la copie (vers 1390), la miniature du feuillet 1 est plus tardive et a été réalisée vers 1435 alors que le manuscrit était déjà incomplet et s'ouvrait sur le chapitre 35 du livre XVIII. Une miniature représentant un philosophe et un titre rubriqué ont alors été ajoutés sur le feuillet 1, ainsi que le cordon de Saint François qui vient faire office de bordure. L'espace pour les miniatures (environs 80 x 80 mm) avait été laissé blanc au commencement des livres (feuillets 15, 39, 65 et 91).
      Décoration secondaire:
      Bordures (feuilles de lierre multicolores ) en ouverture des livres.
      Grandes initiales (6 à 7 lignes) ornées de vignettes au début des livres.
      Initiales (3 lignes) champies en ouverture des chapitres.
      Initiales champies (1 ligne) au début des intitulés des chapitres dans les tables.
      Pieds-de-mouche champis.
  • Support : Parchemin
  • Composition :
    • 118 feuillets précédés et suivis de deux gardes de papier; contregardes de papier reliure ; 2 colonnes de 53 lignes par page
  • Dimensions :
    • 440 x 300 mm (just. 295 x 200)
  • Aspects codicologiques :
    • 15 cahiers, quaternions réguliers, à l'exception du dernier cahier : 1er au 14e cahier de huit feuillets (f. 1-112), 15e cahier de six feuillets (f. 113-118).
      Foliotation moderne, à l'encre. Les feuillets 114, 115, 116 et 117 ont été transposés à la reliure et devraient être placés dans cet ordre 115, 114, 117, 116 : cf. les annotations dans les marges inférieures des f. 114v, 115v, 116v, 117v.
      Pas de titres courants. Titres des livres et des chapitres rubriqués. Traces de restauration ancienne
    • 118 feuillets précédés et suivis de deux gardes de papier; contregardes de papier reliure ; 2 colonnes de 53 lignes par page, 440 x 300 mm (just. 295 x 200).
  • Réglure :
    • Réglure à l'encre brune
  • Reliure :
    • Reliure de veau raciné au chiffre de Louis XVIII et fleurs de lys au dos. Titre en majuscules : "Cité de Dieu"
  • Estampille :
    • Aux f. 1 et 118v, estampille de la « BIBLIOTHECA REGIA », correspondant à Josserand ― Bruno, type A, n° 1

Collection IIIF

Manifestes IIIF dans cette collection

Type de numérisation non spécifié

Numérisation intégrale

Présentation du contenu

Source des données : BnF Archives et manuscrits

  • Le ms. Français 26 est la seconde partie d'un exemplaire du tome II de la Cité de Dieu contenant les livres XI-XXII. Le ms. est incomplet du début. Le texte commence à l'exposition sur le chap. 35 du livre XVIII (voir ms. Français 174, f. 226va). Manquent les livres XI-XVII et une partie du livre XVIII.

    F. 1-14v. [Livre XVIII]. « [ …] Or demeurent les trois mendres prophetes, lesquelz prophetizerent en la fin de la chaitiveté, c'est assavoir…-… C'est a dire que la seule mauvaise nation ou generacion des Juifs se moqua de Dieu quant ilz l'orent mis en la croix ». « Ci fine le .XVIII.e livre (rubr.) ».

    F. 14v-38. [Livre XIX]. F. 14v-15. [Table]. ― F. 15-38. [Texte]. « Le premier chapitre. Quant Marcus Varro avisa qu'il avoit .CCIIIIxx. et .VIII. settes en sa question, laquelle la disputoison des philosophes demena des fins des biens et des maulx (rubr.) ». « Pour ce qu'il me samble que j'aye a disputer doresnavant des fins deues de l'une et de lautre cité …-… Et finablement il dit de quoy il entent a parler ou .XX.e livre subsequent ». « Ci est finé le .XIXe livre de la Cité de Dieu et aprés s'ensuit le .XX.e ».

    F. 38-64v. [Livre XX]. F. 38-v. [Table]. ― F. 39-64v. [Texte]. « Le premier chapitre. Que ja soit ce que Dieu juge en tous temps, toutevoies sera il disputé en ce livre du jugement dernier de Dieu (rubr.) ». « Nous qui entendons a parler du jour du dernier jugement de Dieu, ce que il li plaira et affermer iceli encontre les mauvais …-… Car il dit que tout aussi comme les choses qui sont passees ne pevent estre muees, aussi sont les prophecies infallibles pour leur certaineté, laquelle est infallible. Et est le chapitre tout cler car il s'expose de soy mesmes » « Et fine le .XX.e livre (rubr.) ».

    F. 64v-90. [Livre XXI]. F. 64v-65. [Table]. ― F. 65-90. [Texte]. « Le premier chapitre. De l'ordre de la disputoison par laquelle il est premierement a determiner du perdurable tourment des dampnés avecques les deables, que il n'est de la perdurable beneurté des sains (rubr.) ». « Pour ce que les deux cités dont l'une est du deable et l'autre de Dieu sont parvenues a leurs fins…-… Et tantost en fut si dolent que il leur fist couper les testes et les jambes ». « Ci fine le .XXI.e livre. Et commence le .XXII.e (souligné à l'encre rouge) ».

    F. 90v-118. [Livre XXII]. F. 90v-91. [Table]. ― F. 91-118. [Texte]. « Le premier chapitre. De la condition des anges et des hommes (rubr.) ». « Selon ce que nous avons promis, ou livre prouchain ci dessuz ce livre ci, qui est le derrain de toute ceste euvre, contendra la disputoison de la beneurté perdurable de la cité de Dieu …-… Je m'en rapporte en tout et par tout a ce que la foy catholique en veult et que nostre mere saint Eglise en tient ».

    F. 118. « Ceste translacion et exposicion fut commencee par maistre Raoul de Praelles a la toussains, l'an de grace mil .CCC. soixante et onze, et fut achevee le premier jour de septembre, l'an de grace mil .CCC. soixante quinze ». « Explicit (rubr.) ».

Source des données : Jonas

  • Raoul de Presles | Cité de Dieu
    Incipit référence de l'oeuvre : A vous, tres excellent prince Charles le Quint, roi de France, je Raoul de Praelles

Texte du manuscrit

Source des données : Mandragore

Enluminures et décors

Intervenants

Anciens possesseurs

Anciennement dans

Historique de la conservation

Source des données : BnF Archives et manuscrits

  • L'histoire du ms. à son origine n'est pas documentée. Au début du XVIIIe siècle, le volume se trouvait dans la collection d'Anne de Bavière, princesse de Condé, au château d'Anet. Il correspond à l'article 18 du catalogue établi après sa mort le 23 février 1723 par Pierre Gandouin en 1724 : « Autre exemplaire de la Cité de Dieu, en un grand vol. in-folio sur vélin, avec miniatures » (éd. Quentin-Bauchart 1886, p. 312).
    Le volume fut acquis par Antoine Lancelot, inspecteur du Collège royal et membre de l'Académie des Inscriptions, en même temps que le ms. Français 25 qui contenait les livres I à X du texte. Ces deux volumes cotés 139 et 139.2 furent alors considérés comme une seule copie incomplète.

    Le ms. entra dans la Bibliothèque du roi en 1733 lors de la donation de sa collection par Antoine Lancelot (Delisle 1868, t. I, p. 409). Il est cité dans le « catalogue des principaux manuscrits » remis par Lancelot à la Bibliothèque royale : « La Cité de Dieu de S. Augustin, traduite en françois par M. Raoul de Praelles depuis la Toussaints 1771 jusqu'au 1er septembre 1775, manuscrit sur vélin avec migniatures, 2 vol. in-folio » (Montfaucon 1739, t. II, p. 1669).

    Anciennes cotes inscrites dans la bordure supérieure du f. 1 : « Codex Lancell. 139. 2 », « Ant. Lancelot », « Regius 6715. 3.3 ».

Vie du livre

Sources des données