Vienne. Österreichische Nationalbibliothek, Cod. 2593

Référentiel d'autorité Biblissima : https://data.biblissima.fr/entity/Q278959

  • Autre forme de la cote :
    • WIEN. Oesterreichische Nationalbibliothek, 02593
    • Vienne. Österreichische Nationalbibliothek, Cod. 2593
    • WIEN, Oesterreichische Nationalbibliothek, 02593
  • Conservé à : Vienne. Österreichische Nationalbibliothek
  • Auteur : Guillaume de Digulleville (1295?-1380?)
  • Date de fabrication :

Présentation du contenu

Source des données : Jonas

  • Guillaume de Digulleville | Pèlerinage de vie humaine, 1e rédaction
    Incipit référence de l'oeuvre : A ceuz de ceste region / Qui point n'i ont de mansion / Ains y sont tous com dit saint Pol / Riche povre sage et fol
    Folio 2ra - 91rb
  • Guillaume de Digulleville | Description latine de l'écharpe du Pèlerin
    Incipit référence de l'oeuvre : Credo ego catholicus
    Folio 91va - 94va
  • Guillaume de Digulleville | Description latine du bourdon du Pèlerin
    Incipit référence de l'oeuvre : Pater creator omnium
    Folio 94va - 98va
  • Guillaume de Digulleville | Pèlerinage de Jésus-Christ
    Incipit référence de l'oeuvre : Entre pluseurs paraboles / Que jhesus en ses escoles / A ses deciples ensegnoit / A cui ouir les vouloit
    Folio 99ra - 176ra
  • Guillaume de Digulleville | Pèlerinage de l'âme
    Incipit référence de l'oeuvre : Aprés que je fu esveilliés / Et qu'assés me fu merveilliés / De mon songe que rien n'y vi
    Folio 176va - 250vb

Intervenant

Notes

Source des données : Jonas

  • I. L'homogénéité formelle de l'ensemble de même que la répartition des cahiers attestent que l'association des trois "Pèlerinages" de Guillaume de Digulleville qui sont ici assemblés remonte à la confection du volume. II. Au recto du 3e feuillet de garde, ancien et en parchemin, 1) La lampe à ultra-violets révèle une marque de possesseur très difficile à lire du fait du texte qui se trouve au verso. Ecriture du 16e s. On devine : "C'est a m.../ payee...viii..." [Le tout est suivi d'une signature actuellement recouverte en partie par la marque de possesseur qui suit]" 2) en-dessous, sans doute postérieure, mention de possesseur moderne, d'une écriture de la fin du 16e s., à l'encre noire, d'un assez grand calibre : "Ce present livre appartient a l’esleu / Gambier par achapt faict es inventaires /des changes par damoiselle Radegonde Le / Feron, sa femme. Priez Dieu pour son corps / et son ame et pour tous aultres trespass[és] et qui de ce monde sont a passer. [Suit une signature]." Ensuite, ms. entré en 1720 à la Bibliothèque Impériale de Vienne avec la collection du prince Eugène de Savoie (documentation IRHT). Il porte, avec la même écriture et la même présentation que dans les mss Wien, ÖNB, 2574 et Wien, ÖNB, 2601, la mention suivante au verso du premier feuillet de garde : "P.E. Mscrpt. CXVI.", au crayon. III. Au verso du 3e feuillet de garde, ancien et en parchemin, mention d'une écriture cursive du XVe s., qui pourrait être un indice sur la biographie de l'un des possesseurs du présent ms. (sous réserve que ce premier feuillet, qui n'est pas solidaire des cahiers suivants, ne soit pas postiche ) : « Mr’ [ ??] que le nuit des rois a / eure de VII eures a le nuit / en l’an LXVIII fut nee Annette / et le leva Gobin Glee et / le femme Perre des Salles et le / femme Jeh de Mangni ». III. Quelques marques de correction, très rares, des mêmes encres et de la même écriture que la copie du "PVH" (voir par exemple les deux vers inversés au moyen des lettres a et b au f. 71va, dans la marge de gauche). F. 93r, deux vers ajoutés à la pièce latine, d'une écriture différente de celle de la copie (plus cursive, et sans doute aussi plus tardive quoique médiévale). IV. Au fil de la copie, un certain nombre de vers sont soulignés à la mine de plomb ; mais il est totalement impossible de dater ces interventions, qui consistent souvent à souligner le nom de personnages (Penitance par exemple, au f. 83v). Par ailleurs, le manuscrit est dénué de toute annotation médiévale, sous forme de notes marginales par exemple. IV. Les extraits latins que comporte la copie ne sont pas mis en valeur de quelque façon que ce soit (couleur de l'encre ou soulignement), qu'il s'agisse des deux extraits latins du "PVH" seconde rédaction ou de la lettre bilingue de Grâce de Dieu ("PA"), consignée aux ff. 187vb-188va.

Bibliographie

  • OPVS, 2010. http://www.opvs.fr.
  • Camille, Michael. The Illustrated Manuscripts of Guillaume de Deguileville’s Pelerinages (1330-1426). Cambridge, 1985.
  • Veysseyre, Géraldine. “Liste Des Manuscrits Des Trois Pèlerinages de Guillaume de Digulleville.” In Guillaume de Digulleville. Les Pèlerinages Allégoriques. Colloque de Cerisy, 425–53. Interférences. Rennes: Presses universitaires de Rennes, 2008.

Source des données