Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Latin 17565

Référentiel d'autorité Biblissima : https://data.biblissima.fr/entity/Q62252

  • Titre attesté :
    • Caius Julius Caesar, De bello gallico.
  • Autre forme de la cote :
    • Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Latin 17565
    • Paris. BnF, Latin 17565
  • Conservé à : Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits
  • Langues : latin
  • Auteur : Jules César (0100-0044 av. J.-C.)
  • Date de fabrication :
  • Décoration :
    • Initiales rouges filigranées, quelques bouts de lignes en rouge; certaines majuscules ont été rehaussées d’un trait rouge. Titre initial et titre final en rouge ou rehaussés de rouge (fin des livres 1 et 7 et début du livre 8 seulement).
  • Support : Parchemin.
  • Composition :
    • 60 fol. précédés et suivis de 3 fol. de garde en papier. Texte sur deux colonnes, 39 lignes à la page pour le premier copiste, 59/61 pour le second;
  • Dimensions :
    • 310 × 230 mm (just. 225 x 70; 225 x 70).
  • Aspects codicologiques :
    • 7 cahiers de 8 fol. et un cahier de 4 fol. (fol. 57-60), pas de signatures visibles, pas de réclames.
    • 60 fol. précédés et suivis de 3 fol. de garde en papier. Texte sur deux colonnes, 39 lignes à la page pour le premier copiste, 59/61 pour le second; 310 × 230 mm (just. 225 x 70; 225 x 70).
  • Reliure :
    • Reliure parchemin naturel avec trois doubles nerfs. Titre inscrit à l'encre au dos, suivi de la date "13e siècle". Pages de gardes en papier dont le filigrane (B couronné surmonté d’une fleur, avec un nom en dessous du B) est peut-être une variante de la marque de Jacques Lebé (cf. Briquet n° 8083) qui date de la fin du XVIe et du début du XVIIe s.

Présentation du contenu

Source des données : BnF Archives et manuscrits

  • Fol. 1-59 r : CAIUS JULIUS CAESAR, Commentarii de bello Gallico, livre I : “ Incipiunt libri Gaii Cesaris belli gallici Juliani de narratione temporum. Gallia est omnis divisa ...-... ad conventus agendos profectus est. Julius Celsus Constantinus v c Gaii Cesaris C F belli Gallici liber primus explicit ” (fol. 1-9r); livre II : “ Incipit secundus. Cum esset Cesar in Citeriore ...-... id tempus accidit nulli ; Julius Celsus Constantinus v c legi Flavius Licerpus Firminus Lupicinus legi belli gallici liber secundus explicit ” (fol. 9v-13v) ; livre III : “ Incipit liber tertius. Cum in Italiam proficisceretur ...-... fecerant in hibernis collocavit. Julius Celsus Constantius v c ligi (sic) belli gallici liber tertius explicit ” (fol. 13 v-17 v); livre IV : “ Incipit liber quartus. Ea que secuta est hieme ...-... supplicatio a senatu decreta est ” (fol. 17 v-22v) ; livre V : “ Domicio ac Pubblio Claudio consulibus ...-... Cesar quietiorem Galliam. Julius Celsus Constantinus v c legi Gaii Cesaris belli gallici liber quintus explicit ” (fol. 22v-31r) ; livre VI : “ Multis de causis Cesar majorem ...-... ad conventus agendos profectus est. Julius Celsus Constantinus v c legi Gai Cesaris belli gallici liber VI explicit ” (fol. 31 v-37 v) ; livre VII : “ Quieta Gallia Cesar ut constituerat ...-... dierum viginti supplicatio redditur. Julius Celsus Constantinus v c legi comaientarius (sic) Cesaris liber septimus explicit ” (fol. 37v-51v) ; livre VIII : AULUS HIRTIUS “ Incipit liber octavus. Coactus assiduis tuis vocibus, Balbe ...-...potius disceptandi quam belli gerendi contendit ” (fol. 51 v-fol. 58v).(CONSTANS (L.-A.), César, Guerre des Gaules, Paris, collection Les Belles Lettres, 1926, [13ème tirage, 1989], 2 vol. avec variantes).Le fol. 59r ne comprend qu’une seule colonne. Il s’agit d’un oubli du copiste qu’il faut replacer en bas de la première colonne du fol. 58v. Tout le texte oublié par le copiste n’a pas été rajouté, il manque encore la fin du paragraphe cinquante-deux et du début du paragraphe cinquante-trois. Le livre VIII n’est pas de César mais d’Aulus Hirtius.Fol. 59v-60v : “ Hoc nomen verbum designat ...-... mussat qui murmurat idem ”. Léopold Delisle, dans Inventaire des manuscrits latins provenant de Notre-Dame et d’autres fonds, Paris, 1871, p. 54, considère qu’il s’agit d’un poème expliquant différents mots du texte. D’après In Principio, l’incipit correspond à un ouvrage en vers conservé à la bibliothèque municipale d’Auxerre (ms. 7), mais aucun des incipit des différentes pièces de ce manuscrit donnés dans le sixième volume Catalogue des bibliothèques publiques de France ne correspondent à celui-ci. Addition XIIIe s.BROWN (Virginia), “ Latin ms of Caesar’s ‘Gallic War’ ”, dans Palaeographica, diplomatica et archivistica studi in onore di Giuglio Battelli, I, 1979, p. 105-107 (compte-rendu dans Scriptorium, XXXV, 1981. 2, bulletin codicologique 648.
    Peu de notes marginales, quelques corrections interlinéaires. Au fol. 53r, une main postérieure à la copie (XVIIe s.?) a écrit : “ Hic desunt multa ”. Il manque effectivement la fin du paragraphe onze et le début du paragraphe douze du huitième livre. Dans l’espace laissé vacant au fol. 59r se trouvent un certain nombre de notes dont certaines sont à peu près contemporaines de la copie du texte et les autres largement postérieures à cette copie. L’une de ces notes est datée du deux septembre 1527 : “ frater Lodovicus Mercier a Campanis anno a partu Virgineo M D XXVII II die septembris magna in anxietate haec scribsit (sic) ”. le même personnage a écrit son nom en caractères grecs. Autre nom : “ frère Nicolle Rensaller ”.

Intervenant

Anciens possesseurs

Anciennement dans

Historique de la conservation

Source des données : BnF Archives et manuscrits

  • Au f. 59, ex-libris: "Hic Vallis Mariane liber est. Fratre Gerardo teste eiusdem cenobiti a Bello Monte huius presentis ligni exaratore (sic). Frater Gerardus Danthille" (XIVe s.) et notes diverses: "Frater Ludovicus Mercier a Campagnis anno a partu Virgineo M D XXVII, II die septembris, magna in anxietate hac scribsit (sic)", "Frater Ludovicus priusquam septies perlegit commentaria Caesaris...", "Mercier de Champagnes" (recopié plusieurs fois en caractères latins et grecs), "Frere Nicolle Ronseller" (XVIe s.). Le nom "Vallis Mariane" est employé pour désigner le prieuré augustin du Val-des-Ecoliers, situé près de Mons, dans le diocèse de Cambrai, et fondé en 1252. Cependant, il existe un autre prieuré augustin portant le nom du Val-des-Ecoliers, dans le diocèse de Langres. Les notes postérieures à l'ex-libris, qui font allusion à la Champagne, portent plutôt à croire que ce ms. provient de cette dernière région, plutôt que de Belgique. Ce ms. a ensuite appartenu à la cathédrale Notre-Dame de Paris. Au contreplat sup. figure l'ex-libris "A la bibliotheque de l'Eglise de Paris", précédé de la cote H1 (fin XVIIe-début XVIIIe s.).


    Estampilles Bibliothèque Royale Ancien Régime, 1735-1791, modèle identique à Josserand-Bruno 275 et pl. type 14 et Bibliothèque impériale, 1852-1870, modèle avec la mention "MSS." proche de Josserand-Bruno, 289 et pl. type 36.

Notes

Source des données : BnF Archives et manuscrits

  • Deux mains, l’une pour la Guerre des Gaules, l’autre pour les deux autres fol. Titre initial et titre final des livres en écriture onciale.

Sujets et thèmes

Source des données : BnF Archives et manuscrits

  • France (Est, Champagne?)

Source des données