Point d'entrée sur le patrimoine écrit du Moyen Âge et de la Renaissance en Occident du VIIIe au XVIIIe siècle
Moteur de recherche de manuscrits et livres anciens numérisés et intéropérables
Plateforme collaborative de gestion de publication des données d'autorité Biblissima
Aide à la lecture et apprentissage des langues anciennes, outils et environnements de travail en XML
Service d’expertise autour des standards IIIF
Référentiel d'autorité Biblissima : https://data.biblissima.fr/entity/Q59676
Collection IIIF
Manifestes IIIF dans cette collection
Type de numérisation non spécifié
Numérisation intégrale
Numérisation :
Source des données : Mandragore
Source des données : BnF Archives et manuscrits
Manuscrit très probablement produit à Saint-Aubin d’Angers pour l’abbaye de Saint-Nicolas d’Angers : cf. au f. 232v, sur la marge supérieure, ex-libris (XIVe siècle) : « Cest livre est de l’abaie de Saint Nicholas. Qui l’emblera perdu sera ». ; cf. aussi au f. 1r, « […] Andeg. » (XVIIe siècle). La dernière unité codicologique (f. 256-263), contenant la translation de saint Nicolas, pourrait avoir été ajoutée à l’abbaye de Saint-Nicolas. Le volume a appartenu à Claude Ménard (1574-1652), prévôt d’Angers (cf. Charles La Cointe, Annales Ecclesiastici Francorum, III, Paris, 1668, p. 586), et ensuite à Antoine Vyon d’Hérouval (†1689) (f. 1r, XVIIe siècle, « ex dono A. … Wion d’Herouval » ; cf. Delisle, Cabinet des manuscrits, II, p. 45), qui l’a offert à la bibliothèque de l'abbaye de Saint-Germain-des-Prés (cf. au f. 1r l’ex-libris « Sancti Germani a Pratis » et les cotes anciennes, « olim 812 » et « N. 1044 ») ; il entra à la Bibliothèque Nationale entre décembre 1795 et février 1796, avec d’autres manuscrits de Saint-Germain.
Source des données : Bibale
Exports RDF à venir…
Vous pouvez visualiser et manipuler ce document directement sur ce site, le comparer à d'autres grâce au visualiseur Mirador, ou glisser-déposer cette icône dans le visualiseur IIIF de votre choix. En savoir plus sur IIIF