Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Français 378

Référentiel d'autorité Biblissima : https://data.biblissima.fr/entity/Q50981

  • Titre attesté :
    • Roman de la rose
  • Autre forme de la cote :
    • Département des manuscrits, Français, 378
    • Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Français 378
    • PARIS, Bibliothèque nationale de France, Manuscrits, fr. 00378
    • Paris. BnF, Français 378
  • Conservé à : Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits
  • Date de fabrication :
  • Lieu de fabrication :
  • Écriture :
    • Ecriture gothique, une seule main, encre noire. Trois colonnes de 60 vers
  • Décoration :
    • 38 miniatures: f. 1, f. 1 v, f.3v, f. 6 v , f. 7 v , f. 8, f. 9 , f. 9 v, f. 10 , f. 11, f. 12 f. 13 (2 miniatures ), f. 13 v (4 miniatures), f. 14 (3 miniatures), f. 14v (2 miniatures), f. 15 v, f. 17, f.18 , f. 18v (2 miniatures), f. 21, f. 21v (2 miniatures), f. 22, f. 22v, f. 23, f.23v (3 miniatures), f. 24 , f. 24v, f. 25. Encadrements (cf. f. 13). Lettres champies (cf. ff. 1v, 3), lettres filigranées (cf. f. 13). Rubriques.Décorations indexées et reproduites dans Mandragore. Miniatures du f. 13 reproduites dans Le Roman de la rose, l’art d’aimer au Moyen Âge .
  • Support : Parchemin, piqûres apparentes sur certains feuillets (cf. ff. 73-74)
  • Composition :
    • 3 feuillets de papier + 74 feuillets + 2 feuillets de papier
  • Dimensions :
    • 365 x 270 mm (just. 300 x 210 mm)
  • Aspects codicologiques :
    • Foliotation moderne. Incomplet du dernier feuillet, il y a un feuillet 55-56 et un feuillet 69 bis, entre ces deux feuillets, il y a deux foliotations dont une barrée. 6 cahiers de 12 feuillets (1-12, 13-24, 25-36, 37-48, 49-61, 62-72) suivis de 2 feuillets montés sur onglet (73-74). Le feuillet 39 est mutilé. Coins restaurés (f.5), fonds de cahiers renforcés, le feuillet 37 est grossièrement recousu.
    • France (Paris) . . . 3 feuillets de papier + 74 feuillets + 2 feuillets de papier . 365 x 270 mm (just. 300 x 210 mm) .
  • Estampille :
    • Estampille "Bibliothecae Regiae" correspondant au n. 5 (type B) de Jossreand-Bruno

Manifeste IIIF

Présentation du contenu

Source des données : BnF Archives et manuscrits

  • ff. 1.-1v . Baudouin de Condé , Dit des trois morts et des trois vifs : « C'est des trois Mors et des trois Vis/Selonc la matere vous conte/ Qu'il furent si com duc et conte ... - ... Tout trois de bon cuer et de fin/Que diex vous prengne a bon de fin» . Edition par A. Scheler.

    ff. 1v- 3v. Richard de Fournival , Dit des quatre sereurs : «Cest Li Dis des quatre Sereurs/ Par un sien saintisme poete/ Le roi david le vrai prophete ... - ... toutes .iiii. de leur tençon/ et li sers mis a raençon/ Explicit des .iiii. sereurs». Edition des 43 premiers vers par Robert Reinsch. Liste des manuscrits existants par Paul Mayer.

    ff. 3v - 6v. Huon de Berzé , « La Bible Hugue de Berzi » : « C'il qui plus voit, plus doit savoir/ Car par oÿr et par veoir ... - ... et ce devons nous tres tout croire/ K'escriture dist sans mescroire/ Explicit la bible Hugue Berzi». Edition critique de Félix Lecoy.

    ff. 6v-7v. « Li Dis de la Tremontaine » : « C'est li dis de la tremontaine/ Dame plus douce que seraine ... - ... Que diex vous doinst bone aventure/et vous doinst mon cuer metre en joie / Explicit li dis de la tremontaine». Edition de cinq strophes par Paulin Paris.

    ff. 7v-8v . « Dis des trois Mors et des trois Vis » : «C'est des trois mors et des trois vis/ Conpains vois tu ce que je voi ... - ...Par raison n'est mieudres tresors/ Hon sage same doit garder/ Explicit des .iii. mors et des trois vis.», Edition par A. de Montaiglon. Liste des mss. existants dans Romania XXV.

    ff. 8v-9. « Li Dis dou Cerf amoreus » : « As sages loiaus honorables / Courtois amoureus et raisonables ... - ... Car n'est dechute ne sousprise / A cest mot ai cornee prise. Explicit Ii dis dou cerf amoreus». Liste des copies dans Histoire littéraire XXIII.

    ff. 9-9v. « La Comparoison dou Faucon » : «C'est la comparoison dou faucon/ C'il qui trop prise ce qu'il neure/ Et puis apres le deshonneure ... - ... Prendes i garde si ert savoirs/ Paradis vaut trop miex kavoir/ Explicit la comparisons dou faucon». Liste des copies: Histoire littéraire XXIII.

    ff. 9v-10. « La Comparoisons dou Pré » : « C'est la comparoisons dou pré/ Ki de raison son cuer atempre/ Bien puet par tout et tart et trempe ... -... Si praigne garde atant m'en tais/ Au pré ou demeure li tais/ Explicit la comparisons dou pré». Liste des copies: Histoire littéraire XXIII.

    ff. 10-11. « Dou Roi qui racheta le larron » : « C'est dou roi qui racheta le larron/ Ki riche oevre met entre mains/ Le nice ouvrier l'euvre en vaut mains ... - ... I mist pour nous et vie et cors/ Paions briement c'est mes recors/ Explicit dou roi qui racheta le larron» . Liste des copies: Histoire littéraire XXIII.

    ff. 11-12. « De la Brebis desrobee »: « C'est de la brebis desrobee/ Li preudons qui het les descors/ Si dist souvent en ses recors ... - ... Car chascuns ai escochier bee/ Ci faut la brebis desrobee/ Explicit de la brebis desrobee».

    ff. 12-12v. « Dou sot le conte » : «C'est dou sot le conte/ Molt est li hon de grant hautece/ En cui il n'a visce ne teche ... - ... Comment pensse sestre saus» .

    ff. 13-74. Guillaume de Lorris et Jean de Meung , Roman de la Rose : « Mainte gent cuident que en songes / N'ait se fables non et mençonges ... - ...Pour le bouton cueillir a point / Si sauroiz com je me contins (vers 21673) »
    Entre les deux parties du roman, rubrique: « Ci endroit fina maistre Guillaume de Lorris cest roumanz, que plus n'en fist, Ou pour ce qu'il ne vost, Ou pour ce qu'il ne post. Et pour ce que la matiere embelissoit a plusors, il plot a maistre Jean Chopinel de Meun a parfaire le livre et a ensuivre la matière. Et commence en tele maniere comme vous porroiz oïr ce après (f.25) »

Source des données : Jonas

  • Anonyme | Dit de la tremontaine
    Incipit référence de l'oeuvre : Bele plus douche que seraine, / Estoile clere tresmontaine / A cui j'adreche mon voiage, / Tant estes de grant biauté plaine / Que vous estes dois et fontaine / Et garisons de mon malage.
    Folio 6vc - 7v
  • Baudouin de Condé | Dit des Trois morts et des trois vifs
    Incipit référence de l'oeuvre : Ensi con la matere conte / Il furent, si que duc, que conte
    Folio 1r - 1v
  • Richard | Quatre soeurs
    Incipit référence de l'oeuvre : Par un sien saintisme poete / Le roy David, le vrai prophete / Nous manda Diex couvertement
    Folio 1v - 3v
  • Guillaume de Lorris et Jean de Meun | Roman de la rose
    Incipit référence de l'oeuvre : Maintes gens dient que en songes
    Folio 13r - 74v
  • Hugues de Berzé | Bible
    Incipit référence de l'oeuvre : Cil qui plus voit plus doit savoir / Car pour oir et pour veoir / Set on chou que on ne sauroit / Qui tous jours en un lieu estroit
    Folio 3v - 6v
  • Anonyme | La Brebis dérobée
    Incipit référence de l'oeuvre : Li preudons qui het les descors...
    Folio 11
  • Anonyme | Dit du cerf amoureux
    Incipit référence de l'oeuvre : As sages, loiaus, hounourables, / Courtois, amoureus et raisonables...
    Folio 8
  • Anonyme | Dit du faucon
    Incipit référence de l'oeuvre : Cil qui trop prise ce qu'il neure/ Et puis apres le deshonneure
    Folio 9
  • Anonyme | Des Médisants
    Incipit référence de l'oeuvre : Qui de raison son cuer atempre / Bien doit partout et tart et tempre
    Folio 9
  • Anonyme | Roi qui racheta le larron
    Incipit référence de l'oeuvre : Ki riche oevre met entre mains
    Folio 10
  • Anonyme | Sot le Conte
    Incipit référence de l'oeuvre : Molt est li hon de grant hautece / En cui il n'a visse ne tece
    Folio 12
  • Anonyme | Dit des Trois morts et des trois vifs
    Incipit référence de l'oeuvre : Compains, vois tu ce que je voy / Par pou que je ne m'en desvoy
    Folio 7v - 8

Textes du manuscrit

Source des données : Mandragore

Enluminures et décors

Intervenants

Ancien possesseur

Anciennement dans

Historique de la conservation

Source des données : BnF Archives et manuscrits

  • Manuscrit de Philibert de la Mare dont la majeure part de la collection a été acquise par la Bibliothèque royale en 1719 (voir Delisle, I, p. 361).

    Dessins, manicules et annotations (en partie rognées) à l'encre marron claire (f. 39v, 40, 40v). Essais de plume à l'encre marron très claire (f. 41, alphabet)

Bibliographie

  • Braet, Herman. “L’instruction, Le Titulus, La Rubrique : Observations Sur La Nature Des Éléments Péritextuels.” In Als Ich Can. Liber Amicorum in Memory of Professor Dr. Maurits Smeyers / Bert CARDON, Jan VAN DER STOCK & Dominique VANWIJNSBERGHE (Éds.), 203–12. Corpus of Illuminated Manuscripts 11–12. Louvain: Peeters, 2002.
  • Coilly, Nathalie, and Marie-Hélène Tesnière. Le Roman de La Rose. L’art d’aimer Au Moyen Âge. Paris: Bibliothèque nationale de France, 2012.
  • Huot, Sylvia. From Song to Book. The Poetics of Writing in Old French Lyric and Lyrical Narrative Poetry. Ithaca and London: Cornell Univ. Press, 1987.
  • Langlois, Ernest. Les Manuscrits Du Roman de La Rose. Lille, 1910.
  • Lefèvre, Sylvie. “Guillaume de Lorris : Pour Quelles Fins ?” Méthode 22 (2013).

Vie du livre

Sources des données