Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Français 38

Référentiel d'autorité Biblissima : https://data.biblissima.fr/entity/Q51029

  • Titre attesté :
    • Jules César, La Guerre des Gaules, traduit du latin par Jean Du Quesne.
  • Autre forme de la cote :
    • Département des manuscrits, Français, 38
    • Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Français 38
    • PARIS, Bibliothèque nationale de France, Manuscrits, fr. 00038
    • Paris. BnF, Français 38
  • Conservé à : Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits
  • Date de fabrication :
  • Lieu de fabrication :
  • Écriture :
    • Écriture bâtarde, dans le style de David Aubert, (voir Avril, 1995 et Laffitte, 1997).
  • Décoration :
    • 11 miniatures réalisées par le maître du Boèce flamand, dont un frontispice composé de 4 médaillons ovales occupant les 2/3 de la justification.10 miniatures ovales placées en tête des livres et du prologue du 9e livre et occupant 1/3 à la moitié de la justification aux feuillets 94, 117v, 130v, 142, 157v, 182, 198, 236 (prologue du Livre IX), 237, 257. Encadrement orné accompagnant les feuillets illustrés, réservé à la colonne de droite sur les feuillets 236 et 237. Riche décor emblématique. Initiales ornées sur fond doré sous la plupart des miniatures. Initiales champies sous les miniatures des feuillets 26, 157v, 198 et sous les rubriques, pieds-de mouche et bouts-de-ligne champis. Manicules. Pour une description précise de la décoration, voir Manuscrits enluminés des anciens Pays-Bas méridionaux. I., 2009.
  • Support : Parchemin
  • Composition :
    • 314 feuillets
  • Dimensions :
    • 470-475 x 330-340 mm (just. 300-305 x 185 mm).
  • Aspects codicologiques :
    • Foliotation moderne à l’encre en chiffres arabes. La foliotation ancienne en chiffres romains exclut la table et débute après l’actuel feuillet 26. Les feuillets 1 et 314 correspondent à l’ancienne garde collée. Les feuillets 24-25, 313-314 sont blancs et réglés, les feuillets 159, 174, 224 ont été amputés de leur marge inférieure.
    • Flandre (Gand).. 314 feuillets, 470-475 x 330-340 mm (just. 300-305 x 185 mm).
  • Réglure :
    • Réglure à l’encre violette.
  • Reliure :
    • Reliure de maroquin rouge aux armes et chiffre royaux, au dos « COMMENTAIRE DE CESARE EN FRANCOIS », tranches dorées et ciselées.

Manifeste IIIF

Présentation du contenu

Source des données : BnF Archives et manuscrits

  • La Guerre des Gaules traduite par Jean Du Quesne :

    f. 1-23. Tables avec renvoi aux feuillets.

    f. 26-28. Prologue du traducteur : « Cy commence le prologue du translateur de ce traitié contenant en soy les dix livres particuliers des commantieres Julius Cesar premier empereur de Romme (rubr.). A tres hault, tres puissant... Charles, par la grace de Dieu, duc de Bourgoingne ... - … Et pardonnant toutes faultes pour ma bonne voulenté // Cy fine le prologue du translateur de cest livre (rubr.) ».

    f. 28-30 v. Prologue général et préambule: « S’ensieult ung prologue general et premier chapitre (rubr.) // Comme creature de Dieu raisonnable qui desgaste le temps en oyseuse ... - ... et de bonne voulenté que nulle autre que je sache ayant on cours presentementse cognoist non coulpable ».

    f. 30v-311v. La Guerre des Gaules : « Du commencement de noblesse. Comment elle poeul estre maintenue. E de sa condicion. Le chapitre IIIe (rubr.). // Diverses oppinions furent jadis entre les anchiens pour effonser et doitturieremnt confermer par quelz mœurs et vertus… - … non pas a l’indigne escripvain qui de tel loz se cognoist non coulpable ».

    f. 311v-312. Colophon : « Atant prent fin ce present volume, lequel au commandement de hault et excellent prince et mon redouté seigneur Loys, seigneur de la Gruthuyse, conte de Vincestre, prince de Steenhuse et cetera. A esté escript et parachiefvié a Gand, en l’an de grace mil CCCCIIII XX et deux ».

Source des données : Jonas

  • Jean Duchesne (fin 15e s.) | La guerre des Gaules
    Incipit référence de l'oeuvre : Diverses oppinions furent jadis entre les anchiens pour effonser et droitturierement confermer par quelz meurs vertus...
    Folio 1 - 312

Textes du manuscrit

Source des données : Mandragore

Enluminures et décors

Intervenants

Anciens possesseurs

Anciennement dans

Historique de la conservation

Source des données : BnF Archives et manuscrits

  • La duchesse à laquelle le colophon fait référence, Marie de Bourgogne, est morte le 27 mars 1482.

    Manuscrit réalisé pour Louis de Bruges , seigneur de Gruthuyse, dont les armes, recouvertes des armes de France, se devinent par transparence. Dans le décor secondaire, la pâquerette est systématiquement associée à la bombarde de Louis de Bruges : il s’agit d’une possible allusion à Marguerite de Borselen, épouse de Louis de Bruges. Les phylactères d’origine subsistent lorsqu’ils sont en français (« PLUS EST EN VOUS ») mais ont grattés lorsque la devise était en flamand ( « MEER ES IN U »).

    Acquis, avec l’ensemble de la collection, par Louis XII après la mort de Louis de Bruges en 1492. À l’occasion de cette acquisition, les armes de France ont été peintes au-dessus des armes de Gruthuyse et un porc épic a remplacé un autre animal surpeint (f. 26).

    Ce manuscrit figure aux inventaires de la librairie royale de Blois (Inv. 1518, n° 60) ; transféré dans la librairie royale de Fontainebleau en 1544 (Inv. 1544, n°1378 ).

    Sur l’ancienne garde collée, ancienne cote de la librairie royale de Blois : « Des histoyres et livres en françoys au pulpitre second par terre du cousté devers la court ; Bloys » . Ancien titre au verso : « Commentaires de Cesar en françoys ».

Notes

Source des données : BnF Archives et manuscrits

  • Estampille « Bibliothecae Regiae » correspondant au n° 1 (Type A) de Josserand-Bruno.

Bibliographie

  • “Boekbinders, Scrivers En Boekproductie Te Gent ca. 1430-1530.” In Geschreven En Gedrukt: Boekproductie van Handschrift Naar Druk in de Overgang van Middeleeuwen Naar Moderne Tijd. Gent, 2004.
  • Bossuat, Robert. “Traductions Françaises Des Commentaires de César à La Fin Du 15e.” Bibliothèque d’Humanisme et Renaissance 3 (1943): 253–411.
  • Duval, Frédéric, ed. Miroir Des Classiques, 2005. http://elec.enc.sorbonne.fr/miroir/.
  • Hans-Collas, Ilona, and Pascal Schandel. Manuscrits Enluminés Des Anciens Pays-Bas Méridionaux. Edited by Hanno Wijsman and François Avril. Paris - Louvain: Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits - Université catholique de Louvain (Katholieke Universiteit Leuven), Centre de recherche Illuminare, 2009.
  • Lemaire, Claudine. “De Bibliotheek van Lodewijk van Gruuthuse.” Vlaamse Kunst Op Perkament. Hanschriften En Miniaturen Te Brugge van de 12e Tot de 16e Eeuw. Brugge, 1981.
  • Montigny, Séverine. Edition Partielle de l’oeuvre de Jean Du Quesne, Traducteur de César et Chroniqueur à La Cour de Charles Le Téméraire, 2006.

Vie du livre

Sources des données